Aoife Scott – “Do Mhuirnín Ó” (My Darling).

Hey people! 🙂

Today I have an amazing, beautiful Irish folk song for you. As far as I know, it’s title means “My Darling” in English, though I could be wrong about that. Aoife Scott is a young artist but her family environment was very folksy – she is the daughter of a famous Irish folk singer Frances Black – and thus the niece of Mary Black as well, they’re both quite acknowledged as vocalists and also used to sing in a family band that is quite a legend in Celtic music. Aoife’s cousin, Róisin O’Reilly, is a singer as well, and if I get it right Róisin also has a brother who is a musician.

I must say that I quite prefer Aoife’s music to her mum’s and aunt’s, though I appreciate that they are both very talented and have helped to make Celtic music more popular in the 20th century. But this song of Aoife is by far my most favourite. I just love the Celtic, melancholic feel of it. I have no idea about the lyrics other than understanding a couple words, and couldn’t find a translation, which is a shame, but I think the music alone and the sound of the Irish language are beautiful in their own way, even if you don’t know the lyrics.

Enya – “O Come, O Come, Emmanuel”.

Hi people! 🙂

Perhaps you remember that I was sharing a lot of Enya’s music last year around Christmas with you. I was sure I must have shared this song, but looks like I haven’t, so I think it’s the right time to do it now, since this is primarily an Advent hymn! And I think in Enya’s version it sounds so extremely beautiful. Both full of some silent, secret euphoria, as well as nostalgia. I hope you like it too. 🙂

Kate Rusby – “Little Jack Frost”.

Hi guys! 🙂

So it’s Advent, and Christmas is coming, so we can listen to our favourite Christmas music again! This is one of my personal absolute winter classics. And Jack Frost is one of my favourite characters in European folklore. He has arrived here for good as it seems, so I am welcoming his with this lovely little song, hoping you will like it too. Kate Rusby is also one of my most favourite English folk singers, she’s really amazing! I love her voice and her accent, most people who know her seem to love her accent haha, and she does this song so very well. It just makes my brain melt. 🙂

 

Meinir Gwilym – “Ar Hyd Y Nos” (All Through The Night).

Maybe you guys remember when I posted some Meinir Gwilym’s songs months ago? I guess it might have even been last year. Anyway. She has much more great music than that. So, as it is late evening here, I thought I’d share this sweet, beautiful lullaby, which you may or may not know, I guess it’s pretty popular and has had some English versions. I am a sucker for very beautiful, Celtic-themed lullabies, and this one makes my brain melt. I’m not including the lyrics since they are in the video.

Martin Simpson – “The Cruel Brother”.

Hi people! 🙂

Today I decided to share another very interesting Child ballad with you. I know many versions and interpretations of it but for some reason I like Martin Simpson’s the most. Somehow it always makes me imagine what’s happening in it very vividly, unlike other versions of it. I hope you will find it very evocative as well. 🙂

Ray Fisher – “Willie’s Lady” & Martin Carthy – “Willies Lady”.

For today I have for you a song in two versions. Firstly because I like them both, and secondly, because they’re both in different languages.Ray Fisher was Scottish, so her version is in Scots, as all the songs she sang, and Martin Carthy is English and his version is in English. Also, I have no idea about what the perception of Scots language is like in people whose first language is English, I don’t know how much you can understand of it, in my case I was able to understand more than I thought I would listening to it for the first time, I suppose both thanks to English and Swedish, as there are Scandinavian influences at all, but there were still big patches of the lyrics that I wouldn’t understand, and even had trouble understanding various bits and pieces when reading the lyrics, so eventually had to just look up what it is about, and then understanding of the song has become much easier. So, if you’re gonna have the same dilemma, Martin Carthy’s version is very much the same in terms of lyrics, only with a few differences, like that in his version Willie is a king, and it’s his wife who comes up with a plan of how to get rid of the spell that Willie’s mother has cast on her, while in Fisher’s version it’s Billy Blind who gives Willie that idea.

“Willie’s Lady” is a Child ballad, and I think I have said it on my blog before that I really love the collection of Child ballads!

 

So, here are the two versions of this song. 🙂

Maire Brennan – “Oró” (Oh”.

Hi people. 🙂

Today, a song by Maire Brennan I want to share with you is a very lovely Gaelic lullaby. I love lullabies, I have a whole collection of them, and this one is among them. Not quite as brilliant and breathtaking as her sister’s “Song Of The Sandman” but very beautiful too. Here are the English lyrics.

 

Oh my little babe
Always stay by my side

Oh my darling
You give me hope, my darling

Sleep peacefully, sleep peacefully
Sleep peacefully, my sweet child…

Oh my little babe
Take my sure advice
My peaceful love

Oh my little babe
And a prayer from my heart
For the life in front of you

Sleep peacefully, sleep peacefully
Sleep peacefully, my sweet child…