The happy new year post, plus the new My Inner Mishmash playlist.

As this current year is about to vanish into the past very soon, I wish all of you, my lovely readers, a very happy new year. Not necessarily happy as in that you should actually be super happy all the time, as that’s hardly realistic, but hopefully happier than this past year, and simply filled with moments, events and things that you’ll appreciate and enjoy. May you learn a lot of new things this coming year and make loads of fascinating discoveries. This is what my Mum and me always wish each other for new year, because it’s such a fab feeling when you discover something absolutely fascinating and possibly even life-changing in a good way. May it also give you plenty of opportunities for development in areas in which you need it, and maybe even in some in which you don’t yet know that you need to develop. 🙂 I hope it’ll be an interesting year for you, but also peaceful at the same time, as peaceful as it can be in our current external circumstances, pandemic and all. If you’re making some resolutions, or perhaps goals or anything like that, I am hopeful that you’ll be able to stick to them. And also, I wish you a lovely New Year’s Eve, regardless how you’re spending it, and a fabulous New Year, because apparently what your New Year is like says what the entire year will be like for you. 😀

Misha is wishing all the pets and peeps alike, as well as himself, some exciting adventures this coming year.

On my blog, New Year’s Eve is also the time for officially sharing my playlist with songs that have been featured in my song of the day series in the past year. So the playlist for this year is now ready and you can see it below. Also if you want to see the previous playlists, you can go to my

Blog Playlists page.

Silja Sol – “Stemning” (Mood).

Hey people! 🙂

Today I’d like to share with you another song in nynorsk this month, this time from a young pop singer from Bergen called Silja Sol Dyngeland, or simply Silja Sol which is her stage name currently. Silja grew up in a musical family and thus was surrounded by music from the start and learned to play various instruments from an early age, and then as a teenager she also started writing her own lyrics. I read that when the singer AURORA was looking for members of her accompanying band, Silja was asked if she could suggest someone who could play the keyboard, and she offered that she could join in, which I think was quite a brave and self-confident decision given that, of all the instruments she’d learned to play, she didn’t know how to play the keyboard, though she did play the piano already. Apart from that, Silja also does backing vocals for AURORA.

Like I said, this song is in nynorsk, but, unfortunately, unlike with the last song in nynorsk that I shared on here, by Sigrid Moldestad, for this one I wasn’t really able to make a translation at all. I can’t seem to make sense of too many words in here and, as a result, I’m not sure I fully get it as a whole. But I just think this song is really nice even without understanding the entire lyrics.

Sild – “Annwyl Karjane” (Dear Shepherd).

Hey people! 🙂

If I asked you to name one thing that Wales and Estonia have in common (aside from the obvious stuff like that they’re both European countries) how many things would you be able to come up with? For me, Sild is the only thing I can think of right away. Sild is a music duo which combines music from both these countries. Its members are multi-instrumentalists and singers Martin Leamon from Gower in Wales who plays guitar and bouzouki, and Sille Ilves from Estonia who plays fiddle, as well as the very intriguing talharpa (a four-stringed bowed lyre, which has arrived to Estonia through Sweden and seems to be particularly popular with Estonian Swedes) and I believe some other instruments too. I really like how these two cultures blend so well and interestingly together in their music and I like how the titles of their tunes are often a mix of the two languages. That’s also the case with this one. Annwyl means dear in Welsh, and karjane means shepherd in Estonian. This creativity with which they combine the influences from both countries’ folk music makes their name feel very adequate, as sild means bridge in Estonian.

Plu – “Hedfan” (Flying”.

Hey people! 🙂

For today, I want to share with you a beautiful piece from Plu – the Welsh alt-folk trio comprised of siblings Elan, Marged, and Gwilym Rhys. – According to the credits of this song, it was written by Welsh musician Endaf Emlyn. I really like the harmony of this piece.

Órla Fallon – “Wild Mountain Thyme”.

Hey people! 🙂

Today I’d like to share with you quite a popular folk song which is Scottish in origin. It was adapted by Francis McPeake from Belfast, from a poem called Braes of Balquhither by Scottish poet Robert Tannahill, with already existing music composed by Robert Archibald Smith. Ever since it was first recorded in 1950’s, it has been sung by loads of Anglophone folk musicians and it’s also alternately known as Will Ye Go, Lassie Go. Órla Fallon’s version is oone of my favourites.

Sigrid Moldestad – “Eg Vil Vere Her” (I Want To Be Here).

And for today, I’d like to share with you a Norwegian folk song. I’ve shared quite a lot of Norwegian music on this blog, even before I’ve started kinda sorta learning Norwegian this year, but I feel it’s mostly been pop, and not so much folk. Sigrid Moldestad is one of the most recogniseable and awarded contemporary folk artists in her home country as it seems, and she blends folk music with more modern influences. Aside from being a singer, she is also a violinist and aside from playing your typical violin, she also plays Hardanger/Harding fiddle, which is a national instrument of Norway. She originates from Breim (I still haven’t really wrapped my brain around the geography of Norway but I believe it’s somewhere in the west) and she sings in nynorsk. I chose to share with you a song from her 2017 album Vere Her (Being Here). Something in it kind of spoke to me when I first heard it and understood more or less what it’s about, even though this song is a song about motherhood and I am not a mother. In this song, Sigrid ponders what it will be like when her daughter reaches adulthood, and how she, as a mother, can still be withh her, despite her child will be out of the nest and it may not be possible for her mother to always be close in a physical way. It spoke to me because sometimes when I think about motherhood, and being a mother in general, it seems to me like it must be extremely hard for mothers to let their children go when the time comes, despite having cared for them, bonded and being very close to them for many years. I think if I were a mother, I would find it really difficult to move on, so despite I am not and most likely will never be, I believe I understand her perspective in a way.

I tried to translate these lyrics, and I (sort of) did, despite having a lot of doubts, because I don’t really feel very confident yet when it comes to nynorsk and had to look up loads of words. This is by no means a reliable or complete translation, some bits may be totally incorrect or look kind of weird, but I thought I’d share it anyway, to give you a glimpse of what it’s about, and to give myself a bit of a challenge. Maybe someone who has a better idea about nynorsk/Norwegian in general will see this and help me fix it and I’ll learn something new, or I’ll look back at it in a year or two and be able to fix it myself.

 

I want to be here

I want to be here for long

So I can see how it goes

I want to follow you

I want to hold your hand

So that you find your way, my dear child

But life is not like that

We never get to wholely see

How it goes

How it goes

So I’m saying this now

I want to be a wind

That blows on your cheek

And a feather you find

[think? ] what you will be like

when you get old

Will you need me then, when you’ll have grey hair

We are light at night

Where you are, there I am

When the new path comes [?], you will become a great-grandmother

But life is not like that

We never get to wholely see

How it goes

How it goes

So I’m saying this now

I want to be a wind

That blows on your cheek

And a feather you find

No days shall come back

Everything is here and now

We breathe life and [stare? Believe? ] in a little [hope?]

That everything isn’t sleep and then it’s over [???]

But that there are other promises

So you (hear???) me

When you need me

And I sing for you

Then I shall send down a feather

Then I will cherish you as before

Because maybe life is like that

That we always get to see

How it goes

How it goes

Because sometimes I go and see

A feather that I find

Get a kiss from a wind

That blows on my cheek

Because maybe life is like that

That we always get to see

How it goes

How it goes

Because sometimes I go and see

A feather that I find

Get a kiss from a wind

That blows on my cheek

Song of the day (26th December) – Bob Delyn A’r Ebillion – “Cân Begw” (Begw’s song).

Hey guys! 🙂

This is the second song from the band Bob Delyn a’r Ebillion (Every Harp and the Pegs) that I want to share with you all on here. I really like its minimalism. It’s a beautiful, acoustic love song, written by the leader and vocalist of the group – Twm Morys. – Begw is a Welsh feminine name, a nickname of Margaret, so I think we could say it’s a Welsh equivalent of Peggy or Maggie.

Enya – “Dan Y Dŵr” (Beneath The Waters_).

Hey people! 🙂

Today I have a Welsh song for you, a Welsh song sung by Enya, and the only Welsh song that she’s ever released. This song commemorates the little village of Capel Celyn (which literally means Holly Chapel in Welsh) in the Tryweryn valley in Gwynedd in North Wales, which was drowned in 1965 and disappeared entirely, which was a carefully planned out thing. This song is featured on Enya’s album The Celts. I’ve already shared with you a song which deals with the submerging of Capel Celyn, by another of my faza people Jacob Elwy and his band Y Trŵbz, and the song is called

Annibyniaeth.

The lyrics, as always, are written by Roma Ryan.

And now I’m going to be a bit nitpicky, because this song actually sparks my curiosity a little and something about the Welsh feels off. While I’m almost 100% sure Enya doesn’t speak Welsh, because I’ve never heard of her being able to do that and her Welsh doesn’t sound convincing or particularly understandable to me at all even when I read the lyrics along with her singing (granted, I’m a learner myself, of course, and song lyrics online often have tons of weird errors in them, especially if they’re in minority languages), I wonder if Roma is able to fluently speak all the languages that she writes lyrics for Enya in. It’s very interesting. To me these lyrics look a bit odd and like things are phrased in a weird way, which could be just that it’s some more formal Welsh that I’m not really accustomed to, or it’s some older way of writing in it, and it’s clearly more South Welsh while I am more accustomed to North Welsh. Then there’s a translation, which I’ve found on

Enya Blues

, which I suppose originally comes from the album’s liner notes, and either the translation is not fully accurate, or the lyrics are a bit off to begin with, or the translation is not really literal. Like, in the original lyrics, there’s a line that goes: “Dan y dŵr, tawelwch sydd” which is translated as: ”

Beneath the waters, there is silence”. Again, I am still learning Welsh myself, and I don’t know LOADS of things, for example I don’t know a lot about formal or more poetic ways of expressing yourself in Welsh, but “tawelwch sydd” seems to me like a weird way to say “there is silence”. To my best knowledge, it literally means “silence which”. Then the next line is: “Dan y dŵr, galwaf i” which is translated as: “Beneath the waters, I call you”. Now here I’m absolutely sure that galwaf i does not mean I call you but only “I call”. And then she sings: “Nid yw’r swn gyda fi” which apparently translates to “There is no companyy withh me”, whereas I am sure that swn means sound, not company. Company is cwmni in Welsh. Later there is further reference to the sound, and then the word for it is translated properly.

Regardless whether this song is written in good Welsh or not, I’ve always felt that it’s so cool that Enya has released a song in this language that I love so much, and paid a tribute to Capel Celyn. And I’m going to include the translation anyway, because maybe it’s meant to be just as it is, and I’ve always found Enya Blues quite reliable for info about Enya and her music, and even if it isn’t exactly great, it always gives some idea about the song’s meaning.

 

Beneath the waters, there is silence.

Beneath the waters, I call you.

There is no company with me.

Beneath the waters, silent forever.

Beneath the waters, I call you.

The sound is no longer with me.

Christmas wishes, plus a bonus, Christmassy song of the day.

It’s Christmas Eve, so while a lot of people in a lot of countries aren’t celebrating Christmas just yet, for those who do celebrate it at all I’m sure the atmosphere is already very Christmassy anyway. If you’re a regular on my blog, you know that here in Poland we start our Christmas celebrations on Christmas Eve afternoon/evening with a very festive supper, and then a lot of people go to Midnight Mass, particularly if they have young children. In fact, it’s fair to say that in the whole Christmas period, it’s Christmas Eve that is most celebrated and festive here when it comes to traditions and the like. So I always like to send people Christmas wishes on Christmas Eve already.

I wish you all a very joyous and peaceful Christmas. May it be a blessed time for you, filled with a bit of everything good – prayer and true joy because of Christ’s coming, beautiful Christmas music, time with your loved ones if you have them around this Christmas, whether in person or perhaps only virtually, time alone, God’s presence in your life and thoughts, yummy food, amazing presents, joy from giving something to others, love, fun, rest, laughter, relax, sleep, snow, cosiness, some funn book or film etc. etc. – And please, I’ve already mentioned Him, but don’t forget whose birthday we’re actually celebrating. I think it would feel very rude for most if not all people if like a half of the world declared they celebrated someone’s birthday and yelled about it for a month in advance, but the person in question wouldn’t even get any attention from most of the birthday guests on the actual day but instead people would just give presents to each other and consistently ignore the birthday boy/girl.

For those of you who aren’t Christians but are also going to have some relaxing, festive sort of time, or for whom it’s going to be life as normal, may it also be a really good time for you and may you find something in it that will fill your heart with joy.

For those who identify with some other religions and perhaps celebrate some other holidays soon, or those who celebrate Christmas a bit later on, may you have just as peaceful and joyous and fun-filled holidays.

And for those for whom this Christmas season will be difficult for some reason, whether they do celebrate it or not, because they’ve lost someone, or because they can’t be with their family, or because it’s a very difficult time for you every year for whatever reason, I wish you hope, strength, and that despite the difficult time, you may also find a bit of comfort in it. At this time of the year there’s a lot of mostly very superficial, sickly sweet and toxically positive talk about how “magical” and merry it is, but it’s totally okay if you do not feel on cloud nine if for you this happens to be a time of grieving, or bad mental or physical health, or loneliness, or exhaustion/overwhelm due too many people around and perhaps also needing to cook for them or something.

Misha doesn’t really care about Christmas as such very much, but he likes all the comotion around it, especially wrapping presents and Christmas decorations, and the Christmas Eve supper because there’s a lot of fish, and a lot of good food for him throughout the Christmas period. So he’d like to wish all the pets a happy Christmas time, hoping that they’ll also get a lot of yummy food and maybe some nice presents and that they’ll have a lot of fun.

Since our actual song of the day today wasn’t Christmassy, I thought I’d do the same thing as last year and share a bonus Christmassy song in the Christmas wishes post. I had a bit of a problem choosing one though, because it seems like I’ve shared all of my absolute most favourite Christmas songs in the previous years. Finally I decided on a song that perhaps isn’t among my absolute favourites, but that I really like to listen to around Christmas ever since I first heard it on BBC Radio Cymru. And unlike last year, it’s not a carol but just a lay Christmas-themed pop song about snow and how beautiful/unusual Christmas time is, although I don’t understand it in its entirety so it’s a very generalised summary of it I suppose haha. Since it’s from BBC Radio Cymru, you’re right to assume that it’s in Welsh. It’s called “Nadolig Oer” (A Cold Christmas) and is sung by Ifan Siôn Davies, who is most known as vocalist in the Welsh indie rock band Swnami which I really like and whose music I’ve shared a few times before. The Christmas music period on my blog is really long though (goes from the beginning of Advent all the way to Candlemas) so maybe I’ll still fall in love with some new to me Christmas carol or song and share it.

Happy Christmas! 🎄

 

Sigrid – “Don’t Kill My Vibe”.

Hi guys! 🙂

Today, I’d like to share with you a song from this very successful Norwegian singer. I don’t really know if she’s so famous in the US, though she’s apparently toured worldwide or something close to it, but she’s definitely a huge thing in Europe, and seems to be particularly liked in the UK, so it’s not just her home country that she’s known in, and she achieved her success incredibly quickly and at a very young age, as she’s now only 25. Despite I usually tend to feel neutral about people whom everyone else seems to like, I really do like Sigrid with her light yet very powerful vocal. I think this is one of my favourite songs and I think it may be relatable for a lot of people given, it definitely is to me to an extent.

Delyth Evans – “Pandeira de Nebra”.

Hey people! 🙂

Today, let’s listen to a harp piece from Delyth Evans (currently better known as Delyth Jenkins). I have no idea what the title of this piece means, if anything, haven’t been able to figure anything out. It looks like Spanish or Portuguese to my brain but doesn’t seem to mean anything particular in either of these languages. Still, it’s a beautiful piece, and that’s what’s important to me.

Travelle – “Video Games”.

Hey people! 🙂

I thought today I’d share another song from this Norwegian singer, songwriter and producer with you all. I know diddly squat about video games, simply because I never really play them. In fact, I hardly play any games at all, not because I don’t like it overall or because I have some weird rules that I never do it like some people apparently do, it’s simply because there aren’t as many games that are accessible for the blind, and out of those that are, few have managed to really spark my enthusiasm, and even fewer kept me interested long-term. Yet, on some level, I do find this song relatable, because even though I don’t play video games, I do a lot of other things that I’m hooked on, just like it seems to be the case with him and video games, and which I use as a substitute for peopling a lot of the time, and I much prefer peopling online. Except for me this is a chronic state, which doesn’t seem to be the case for Travelle, because from what we can figure out from the song itself and from what I read about it, it was more of a transition period for him, when he moved from his hometown (he’s from somewhere in Rogaland) to Oslo, where he didn’t know any people and had no one to hang out with so he preferred hanging out online with people he knew. It’s certainly always quite a major change in one’s life to move from a smaller place to a city where you don’t really know many people. Also, like I already wrote about Travelle in my previous posts where I shared some of his music, I like how he seems very candid about things, I like candid, genuine-sounding lyrics which let you see a glimpse of a person behind them because people as individuals are interesting most of the time. And it’s always refreshing to hear a song that isn’t about love or sex. 😀

Gwenan Gibbard – “Glan Môr Heli” (Seaside of Heli).

Hey people! 🙂

For today I have for you a beautiful piece played and sung by Welsh Celtic harpist and folk singer Gwenan Gibbard. As far as I know, it’s a traditional tune. Honestly though, I don’t really know what “Heli” in the title is supposed to me. As far as I can tell, there’s no such word in Welsh and it’s quite clearly a placename, but I don’t know of any place called Heli in Wales (which doesn’t necessarily mean there isn’t one, just that I haven’t come across it). The only thing that I can think of is a town called Pwllheli on the Llŷn Peninsula, which, as it happens, is Gwenan Gibbard’s hometown, so maybe it’s colloquially known as Heli or used to be called Heli in the past or something. Maybe I’d be able to figure out more about what Heli is if I understood more of the lyrics. I’m pretty sure from what I do understand that there’s a mention of Ireland in this song though.

Sian Phillips – “Codiad yr Ehedydd” (Rising of the Lark).

Hey people! 🙂

I’ve already shared this Welsh traditional tune played on the harp by

Nansi Richards,

and today I’d like to share with you a fiddle version, played by Sian Phillips from South Wales. Sian has been part of many Welsh music collectives and collaborated with a lot of artists, however she has now retired and is no longer performing due to fibromyalgia. Instead, she has settled in Oxfordshire where she’s running her own business called Fiddler’s Elbow Grease, selling various hemp products.

Margie Butler ft. Florrie Brown – “Beauty of the North/Glen of Copsewood”.

For today, I have a beautiful Celtic two-piece set. I don’t know any other music from Florrie Brown, but as for Margie Butler she’s one of the very first Celtic harpists I’ve heard, I got a cassette with her music from my Mum years ago, Margie is from Ireland. As far as I’m aware, this first piece was composed by Scottish fiddler Alasdair Fraser, and the other is traditional.

Question of the day (18th December).

What weird word or phrase does your family say but nobody else would understand? How did it come to be?

My answer:

Gosh, we use tons of weird words or phrases in my family. I really love word play and so does my Mum, so we create a lot of inside slang and neologisms and stuff. Sofi or my Dad aren’t huge wordsmiths overall, but still like it to and with Sofi we have a lot of words that only we know what they mean, or rather, people do know what they mean because they’re just normal words but we use it to mean something totally different, and my Dad does create a lot of weird, very peculiar-sounding neologisms too which he often claims are legit Kashubian words but upon research it always turns out they’re not. He also has such weird behaviour that sometimes he’ll hear a word that will stand out to him for some reason, for example because it’s new to him, and then he’ll repeat it over and over and over again with no context, and sometimes over time such word will gain some new meaning for us. For example he once watched the film The Great Gatsby, and then would be saying “The Great Gatsby” all the time for a day or so, and in the end for some reason me and Sofi ended up adopting the phrase to mean something like never mind. Olek doesn’t have such inclinations, but he’s always the first to understand weird language-based jokes and such.

To give you some more specific examples, Sofi is very uncomfortable when it comes to talking about all things sexual, even though my Mum isn’t this sort of person who would discourage healthy discussion about it or who wouldn’t make her children aware of the birds and the bees when it seems appropriate. Sofi’s repulsed by all that but at the same time interested in learning about various things to do with sex, and the weirdest thing is that, if ever she does want to talk about it, ask questions and stuff, the only person she seems comfortable doing that with is me, and she says she is really embarrassed to talk about it with Mum despite Mum definitely encourages her. I say it’s weird because, well, unlike my Mum, I don’t have any practical experience in the field, so I always tell her that she should talk about it to Mum, but she doesn’t want to. Sometimes I think I should seriously consider becoming a couples’ counsellor or something like that, because people often come with things like that or their relationship problems to me when I have no idea about it because like I often say I’ve never even dated or anything. 😀 So anyway, Sofi has a problem even with the word sex, and other words around this topic like body parts, and it seems like her embarrassment about using them is part of why she finds the topic so difficult to talk about. So I figured the best way to get rid of at least that part of the problem is to change the words. It certainly doesn’t work in all situations and circumstances, but I felt that it would here and it does, though it doesn’t get rid of all Sofi’s problems, of course. So we started creating our own, new, unique sexual vocabulary. The process was really simple, and funny. We got a random and would open it at some random word, and then from then on that would be the word we used instead of some specific sex-related word, if we both agreed that it worked well and fit. Some are really crazy, for example for sex itself, we use the word biel which means whiteness in Polish, and the crazy part about it is that I often go by Bibiel so it sounds very similar. 😀 For vagina, we drew the word jabłko, which means apple, except in the end we use the word jabłco more often, which is like the opposite of a diminutive. I guess there’s no such phenomenon in English but in Polish we not only have diminutives but also an opposite thing which is used to make something sound either pejorative, or bigger than standard, or sometimes also kinda affectionate but in a sort of rougher way than when you’re using a diminutive, or just plain funnier. For us, it’s about that last thing. We made that whole vocabulary thing up before either of us had any Apple products, but even now that we do, we still use this word because Sofi got used to it, and sometimes things get quite hilarious. We also use it in other contexts now, not just to mean the actual vagina, but for example we’ll sometimes say to each other: “Shut up your apple” when we don’t really care what the other has to say, but it’s more good-humoured and teasing rather than insulting despite the way it sounds.

Also, since we’re talking about sort of intimate or taboo or politically incorrect vocabulary, we’ve invented something else quite recently, about a month ago when we had that wave of sickness go through our house. Maybe goofiness is another symptom of Covid, or maybe we were just too bored or something. But we sometimes just do have phases like that. 😀 Namely, our Dad said that someone was an asshole, and then Sofi had some weird musings that she shared out loud, about how it’s okay to use vulgar words in a derogatory way (specifically dupek (which means asshole in Polish) for men and pipa (which means pussy) for women, but it would sound a lot more inappropriate if you called someone an anus or a vagina or something like that). That made my Dad and me laugh and my Dad said that if we’d use anus (odbyt in Polish) for men, then rectum (odbytnica in Polish) would sound more appropriate for women and we bot had a fit of giggles. And then we started using these words and calling each other that and Dad happily joined because he really has some weird liking for using neologisms of his own creation that sound like horrible insults to refer to his loved ones in what’s meant to be an affectionate way. 😀 In fact, Dad seemed to have most fun with it. After a few days, however, we naturally stopped using rectum for some reason and we all referred to each other as anuses, regardless of gender. It was only for a few days until we got bored of this, but in the meantime we used that a lot and Mum looked at us as if we were crazy. I was thinking what would someone from the outside think if they just came to us and sat quietly and observed things, and hear our Dad come to us yelling excitedly: “Yo what’s up, little anuses?!” and me respond phlegmatically: “Nothing, giant anus”. They’d probably feel like involving social services or something. 😀 I think if Dad wouldn’t get so excited about it, we might have ended up using it more between each other with Sofi, but he talked like that ALL the time so it became boring and rather childish for the two of us very quickly.

Other than that, I actually already wrote a post on that same topic three years ago, specifically on a phrase “without cheese” that we use, and you can read this post

here.

How about you and your family, or other people you mingle with a lot? 🙂

Song of the day (18th December) – Enya – “Last Time by Moonlight”.

Hey people! 🙂

With Christmas coming very soon, I thought I’d share with you a piece from Enya’s Christmassy/wintery album which I really love, namely And Winter Came. Just as it is for many people, Enya says that winter is a very reflective time of the year for her, with a lot of reminiscing and thinking about her life. And so this song also has such a reflective, and also as Enya says romantic, feel to it. It’s about a couple who once loved each other, their reflecting back on the time when they were still with each other before they parted. I really like the wintery feel of this song.

Question of the day.

What is your earliest childhood memory?

My answer:

My earliest memory is from when I was two years old, which some people find strange or impossible, claiming that you can only have real memories from the age of 3, but I believe that when they’re strong and emotionally intense memories, you can remember things that happened earlier, plus I guess everyone is a bit different and it must depend a lot on an individual. Anyway, my earliest memory is about when Olek was born. My Dad and me went to visit Mum in the hospital, and the first thing I remember from that was when we were in the lift and I was a little bit scared of the sensation of it moving. I still avoid lifts if only it’s possible and reasonable, even escalators, because they make me feel dizzy and floaty in an awful way and mess with my vestibular system though I’m pretty sure it was a lot worse when I was younger. Then we went to the room where my Mum was and I remember that she was really weak or something and kind of wasn’t herself really, actually at the time I think I thought she was really sleepy. My Mum had a C-section so she certainly could still be groggy after that. Olek wasn’t in there. Mum let me feel her tummy and I remember it really shocked me and made me feel quite awful. I don’t really remember or know now what exactly was going on with her, was it her stitches that she showed me and my brain exaggerated that, or something else, but I quite clearly remember a HUGE needle sticking out of her tummy and the thing overall looked quite raw and not quite like what I expected I think. And I got ann idea into my head, quite a logical one for a kid I guess, that it was my baby brother who was to blame for that. I must have said it out loud because I remember my Dad laughing and saying what a monster Olek must be. I felt really sorry for Mum. Then I don’t remember anything else, but later on I often thought that this first impression of Olek that I got, before even actually meeting him, could have influenced my later attitude towards him and I felt guilty because of that and still sort of do, though these days this is not the sole reason for why I feel a sense of guilt in relation to him, but that’s a whole different topic. Anyway, when we were little kids, I was really nasty for him. I don’t really remember that very clearly but my parents say I could just come over to him all of a sudden and start frantically bang him with something over the head or bite him really badly, or I wouldn’t let him play with my toys and generally rejected him all the time. I do remember having a kind of feeling of aversion or something towards him and like I didn’t really like him, and that I was very fickle with him. Sometimes I played together with him and we had a lot of fun, but other times I wouldn’t let him play with me. We shared the same bedroom (actually at the time our whole family had just one, huge, open area that we slept in) and sometimes I would initiate some play, because I was rarely sleepy when I should be and as a toddler always got a huge energy shot towards the evenings and it was the best time for playing for me, and he happily joined in with that, or we just talked and laughed like crazy because everything’s always most hilarious when it’s time to sleep. And then in the middle of that I’d suddenly just turn my back on him for no apparent reason and play by myself or start doing something else that I wouldn’t include him in and I acted like I was cross with him or something. Or we’d be talking and suddenly I’d start acting royally haughty and like I was deadly bored and be like: “I don’t wanna talk to you”. Or if he tried to talk to me but I didn’t feel like it, I’d also say something like that, no matter how much the poor kid would try to get my attention. Thinking back to that, I am actually a bit surprised that he wasn’t similarly nasty to me in return, as kids usually are. He’d still make efforts to be able to play with me no matter how jerky I was with him, and no matter how often I’d keep rejecting him he’d continue to try to connect with me and was always very protective of me as a kid, it looked as if my attitude wasn’t even affecting him at all. Sure he liked a bit of sibling rivalry, and would be mischievous sometimes and piss me off totally deliberately, but he was mischievous with everyone so it wasn’t anything specifically directed at me, and I think a lot of kids, if they were treated like that by an older sibling, would at some point just shrug and let go, or start acting the same as their sibling.

How about your earliest memory? 🙂

Declan Galbraith – “Love of My Life”.

Hey people! 🙂

Today I want to share with you a single from Declan’s second album, Thank You, released when he was 14. Like all of his full-length albums, it contains a lot of covers of pop classics, and not only pop, so based on that you may already be guessing that this is also a cover, specifically of the Queen song. I always think he did a really good job with it for a fourteen-year-old.

Rosemary & Garlic – “Take This Hand”.

Hey people! 🙂

For today, I want to share with you a song from a band that I really discovered and that I really love, although at this point, Rosemary & Garlic is just Anne van den Hoogen alone as far as I’m aware. She is a Dutch singer who, is quite versatile as it seems, because aside from creating the melancholic indie folk of Rosemary & Garlic, she can also be heard as vocalist of the shoegaze band Habitants. I like Rosemary & Garlic overall, but this is unquestionably my favourite song, I like its floating, dreamy, a little otherworldly vibe very much.