Jacob Elwy a’r Trŵbz – “Hiraeth Ddaw” (Longing Comes). w

   Hiya people! 🙂 

   Today, I thought we’d listen to a beautiful song by Y Trŵbz, with Jacob Elwy – one of the founders of the group and one of my faza peeps – as the vocalist and guitarist. This song is one of my most favourites by Y Trŵbz. Like Drudwy it is also in honour of Bryn Williams, Jacob and Morgan’s late father. He seems to have been very strongly musically inclined despite not being a professional musician from what I’ve read, and he wrote penillion – a traditional form of Welsh poetry which is sung usually accompanied by the harp. – The boys found them after his death and decided to make some folk-rocky arrangements to a few of them. 

   I feel a bit frustrated that I still don’t understand the entire lyrics of this song and there are a lot of gaps in what I understand of it. But even from what I do understand currently, this song sounds incredibly sad. I’ve read in Y Selar ( a Welsh music magazine) that Jacob said Bryn struggled with alcoholism, which  one can also kind of suspect from the lyrics, so judging from that and the bits of lyrics I understand he must have had a lot of difficult feelings to deal with.  I’ve also read on Morgan’s website that this is, if I understood correctly, a longing song for their father, so perhaps since the song is about longing, they can also express their longing for him through the words that he himself wrote. 

   I translated hiraeth as longing for the post title, because that’s how people usually translate hiraeth into English and what seems to be the most accurate translation of this word, at  first glance it almost seems like a literal translation because hir means long in Welsh. But hiraeth is actually a word that isn’t easily translatable into English, as there’s just no English word that would have exactly the same meaning. If you’ve been around here for a while, you may or may not remember that I’ve written a little about hiraeth several times on here, because I really love this word, I love how it has so many aspects and kind of shades to it and is very descriptive, and yet at the same time is far more specific than any other longing-related words in any other language that I know. I think another part of why I like this word so much is that I myself experience hiraeth a lot, or at least I believe I do, though mine is possibly a bit different than Welsh people’s since I’m not Welsh, and for a lot of Welsh people hiraeth has to do with their homeland, I’ve also never personally never experienced my country not being fully independent or my native language being endangered or having to emigrate or anything like that. But in any case many kinds of hiraeth-like feelings are something I know very well. 

   I’ve read a lot of descriptions and explanations of what hiraeth is, and it’s primarily a longing for a place, be it your home, or your motherland, but a place which doesn’t really exist as such, because you long more either for the imagining of it that you have in your brain, or for what it was like in the past but no longer is the same. It can also be a less specific longing for a place to belong, or for some sort of place that you could feel at home in even if you’ve no idea where that might be. Hiraeth can also generallyy be a feeling of longing and yearning for anything that doesn’t really exist, like something from your past that you idealise in your mind. Or it can be some kind of unspecified longing where you don’t really know what you’re longing for at all, but you are and quite intensely so. It can be a weird feeling of longing when you see something really beautiful. Or, finally, I’ve also read that hiraeth can be a soul’s longing for God as well, which makes total sense, because I’ve heard a lot that when you experience that kind of unspecified longing for not sure what really, it’s your soul longing to be with God, especially for people who don’t believe in God and perhaps  aren’t consciously aware of this longing, not that all people who believe always are, and people often tend to either suppress this feeling somehow or quench it with other, more earthly things. Or, like in this song, it can be a grief-filled longing for someone who is no longer physically here. 

Erutan – “No One But You”.

   Hey people! 🙂 

   Today I have a really nice Celtic-styled piece for you, which has kind of ann idyllic vibe to me, from a very talented American singer, songwriter and multi-instrumentalist Erutan. Erutan is Kate Covington, who is a classically trained violinist, but can also play various other very interesting instruments, including Celtic harp which we can hear a lot of in this piece, or even the Finnish kantele or hammered dulcimer. She makes her music drawing on a lot of different genres and styles, from classical to Celtic to music from video games like Final Fantasy. As you may have figured out, Erutan is the word nature spelt backwards, and that’s because Kate has been very close to nature ever since she was a child. 

Clannad – “Ar a Ghabháil ‘n a ‘Chuain Damh” (I Walked Down by the Sea).

   Hey people! 🙂 

    Today I have for you a traditional Irish song performed by Clannad, from the earlier years of their career. In the Wikipedia article about this song it’s translated as As I Went Down to the Harbour, but I decided to go with the title translation provided in the lyrics of the Clannad song for the title of this post. It is very possible that the Wurlitzer is played by Enya, who was still with the band when they were recording Crann Ull – the album from which this song comes – as keyboardist and backing vocalist, although it’s not explicitly stated anywhere that it’s her. The lyrics below come from Celtic Lyrics Corner

   I walked down by the sea
Right wearily
My heart, it was tormented
From a northern sky the small clouds did fly
And sorely I lamented
 
 
I’m sorry now I swear
That I didn’t care
To heed my mother’s caution
She spoke to me fair saying don’t venture there
Don’t go the road to Ballyhaunis
 
 
Yet dearly did I love
My fair-haired girl
In the garden that morning early
Your lips as tender as the foam on the ocean’s rim
And cheeks like red haw-berries
 
 
I put my arm around your waist
But my mind knew no ease
Though the small birds sang so gaily
I wished we were going under white sails blowing
Be it fair or stormy weather
 
 
My own heart’s dear
If you’d come away
To that land of ships from Ireland
There’s no heartache nor there’s no pain
That wouldn’t find a cure for certain
 
 
You are the one I’ve always loved
So save me now from dying
For without God’s grace I’ll never survive
On this street in Ballyhaunis

Rachel Newton – “Poor Lost Babe”.

   Hey people! 🙂 

   Today I want to share with you a song performed by the Scottish harpist and singer Rachel Newton, several of whose songs I’ve already shared on here. It comes from her 2016 album called Here’s My Heart, Come Take it, and is written from the perspective of a mother. 

Órla Fallon – “Báidín Fheilimí” (Felimi’s Little Boat).

   Hey people! 🙂 

   Today I have a little  nursery rhyme for you from the Irish singer and harpist Órla Fallon whom I really like. Órla is a soloist who is also known for previously being part of the very popular Irish group Celtic WOman. This little Irish Gaelic song is apparently frequently taught to children and it originates in Donegal. The translation below comes from Wikipedia

   Felimi’s little boat went to Gola,
Felimi’s little boat and Felimi in it.
Felimi’s little boat went to Gola,
Felimi’s little boat and Felimi in it.
A tiny boat, a lively boat,
A charming boat, Felimi’s little boat.
A straight boat, a willing boat,
Felimi’s little boat and Felimi in it.

Felimi’s little boat went to Tory,
Felimi’s little boat and Felimi in it.
Felimi’s little boat went to Tory
Felimi’s little boat and Felimi in it.

Felimi’s little boat broke on Tory,
Felimi’s little boat and Felimi in it.
Felimi’s little boat broke on Tory,
Felimi’s little boat and Felimi in it.

Felimi’s little boat broke on Tory,
Fish on board and Felimi in it.
Felimi’s little boat broke on Tory,
Fish on board and Felimi in it.

Systerpolskan – “Älvdalens Brudmarsch” (Bridal March From Älvdalen).

   Hey people! 🙂 

   Today I have an interesting tune from Sweden for you all. As its title says, it’s a  bridal march from Älvdalen – a locality in Dalarna in central Sweden. – What’s so interesting about this song is the language that it’s sung in, because no, it’s not Swedish. This song is written in Elvdalian, a little language spoken in the area of Älvdalen, which from what I’ve heard is recognised as a dialect of Swedish, yet I, as a Swedish learner, can barely understand a word of this song, and the little bits I think I do understand I’m not even sure if they mean what I think they do, and I’ve heard Swedes say that they can understand Norwegian better than Elvdalian. Sadly it is not recognised officially as a minority language of Sweden, so it’s not protected as well as it could be, and so it’s in danger of death. It’s a peculiar little language ‘cause to me it doesn’t really sound much like Swedish. Some of the sounds remind me a lot more of Icelandic, and it’s kind of odd that it uses w where Swedish uses v, so it also sounds a little like English. Plus it’s curiously nasal and even has the letter ą in its alphabet like Polish. 

   Systerpolskan is a folk female group, consisting of folk artists from Uppland and Dalarna. It was established by Benny Andersson together with some group members, including Lena Willemark who I think is the most well-known out of these ladies. Benny Andersson is also their producer. Their name literally means the sister polska, but, unlike what Polish people are often inclined to think when they see the word polska in relation to Swedish folk, it has nothing to do with Poland. 😀 Polska is just a type of Swedish dance, which could have possibly been brought there from Poland. 

   The tune to this song is traditional, and the lyrics are written by Severin Solders. 

Big this or that game with similar names.

   How do you people feel about a this or that name game? This one will be just generally about names that are similar in any way, either they’re variants of each other, or different spellings, or one is the full form and the other a nickname of it, or they sound similar or just have a kind of similar vibe. You tell me which one you prefer for each of the pairs below and feel free to expand on that and say why if you want. 

  •    Elin or Helen? 
  • Nils or Lars? 
  • Ella or Bella? 
  • Jake or Jack?
  • Emily or Emma? 
  • James or Michael? 
  • Ava or Eva? 
  • David or Isaac? 
  • Christina or Kristin? 
  • Kevin or Kieran? 
  • Elisabeth or ELizabeth?
  • John or Peter? 
  • Christine or Justine? 
  • Erik or Elias? 
  • Frances or Francine? 
  • William or George? 
  • Maria or Mary? 
  • Luc or Michel? 
  • Wilhelmina or Wilma? 
  • Matti or Antti? 
  • Eugenia or Euphemia? 
  • Basil or Cecil? 
  • Noelle or Natalie? 
  • Nathaniel or Nathan? 
  • Felicia or Felicity? 
  • Felix or Phoenix? 
  • Natalia or Julia? 
  • Nicholas or Noel? 
  • Petronella or Dulcibella? 
  • Jasper or Casper? 
  • Rachel or Ruth? 
  • Leonard or Bernard? 
  •  Xenia or Sonia? 
  • Serge or Ivan? 
  • Sofia or Sophia? 
  • Joseph or Jacob? 
  • Tiffany or Brittany? 
  • Jeremy or Zachary? 
  • Amber or Crystal? 
  • Tyler or Dylan? 
  • Sofie or Sophie? 
  • Harry or Charlie? 
  • Kirsty or Kirsten? 
  • Christopher or Christian? 
  •  Jayne or Rayne? 
  • Andrew or Thomas? 
  • Melanie or Stephanie? 
  • Stefan or Stephen? 
  • Anna or Anne? 
  • Adam or Alexander? 
  • Evie or Stevie? 
  • Taylor or Jayden? 
  • Ann or Nan? 
  • Edward or Henry? 
  • Margareta or Margherita? 
  • Timothy or Anthony? 
  • Erika or Ulrika? 
  • Fredrik or Sven? 

   Mine: 

  • Elin or Helen? – Elin for sure! I love both, but Elin has more of a personality, plus it’s both Swedish and Scandinavian. If I had to choose between Elin or Helena, I would probably have more of a problem. 
  • Nils or Lars? – Both are kind of nice but at the same time feel rather bland and boring to me. I think I very slightly prefer Lars though, obviously pronounced the Scandinavian way LAHSH. 
  • Ella or Bella? – Both are super popular in America and I prefer them as nicknames, yet I still do like them both as standalone names as well. I think I choose Ella though because I know a lot of dogs called Bella, plus I don’t like the association with Bella Swan and the  “beautiful” meaning is slightly cliche. 
  • Jake or Jack? – Duh
  • Emily or Emma? – Both are boring and overused but I think I like Emily slightly more. 
  • James or Michael? – Michael. 
  • Ava or Eva? – I dislike Ava slightly less than Eva I guess. 
  • David or Isaac? – David, I think, though I feel pretty neutral about both. 
  • Christina or Kristin? – Kristin all the way, but mostly just because I’ve seen it a bit less in my life than I have Christina so it’s not as boring, and because of Kristin Lavransdatter whom I really love. I’m rather neutral about all Christine-related names. 
  • Kevin or Kieran? – Most definitely Kevin. I actually quite like Kevin or even more so its original Irish form Caoimhín, but I really dislike Kieran, and Ciaran (the Irish form) as well, for that matter. 
  • Elisabeth or ELizabeth? – Both are amazing but I prefer Elisabeth ‘cause it’s more aesthetically pleasing to my brain as is the Scandinavian pronunciation. 
  • John or Peter? – That’s a hard one, I think I pretty much like them equally… Huh, I can’t make up my mind! 😀 Well okay, let’s say Peter ‘cause I like the sound better I think. 
  • Christine or Justine? – Christine I guess? 
  • Erik or Elias? – Elias, and again I prefer the Scandinavian pronunciation compared to the English, i.e. with the “ee” rather than “I” sound in the middle, but even with the English one I still prefer Elias. 
  • Frances or Francine? – Francine, but mostly because I once wrote a short story where there was a Francine. She was supposed to be a very narrow-minded, unlikeable character but I ended up really liking her ‘cause she turned out totally different than I planned. 😀 Talk about not having control over your characters. 
  • William or George? – Absolutely William! I love William and the vast majority of its forms and I dislike George and the majority of its forms. 
  • Maria or Mary? – Maria. I see both everywhere since Maria is so common in Poland and Scandinavia and Mary in the Anglosphere but I think Maria is more… I don’t know how to put it… colourful or something? Kind of more flexible because it fits better in all types of name combos. Not that Mary doesn’t, but Maria does it better. 
  • Luc or Michel – Michel, it sounds and looks nicer, and it has the Mish sound in it. 
  • Wilhelmina or Wilma? – Wilhelmina hands down. I love Wilhelmina but Wilma is meh. 
  • Matti or Antti? – Matti! Antti is okay, but Matti’s even better. This Finnish form is my favourite variant of Matthew. 
  • Eugenia or Euphemia? – Definitely Euphemia. I used to really dislike Eugenia but it’s been slowly growing on me. Still, I like Euphemia a lot more. 
  • Basil or Cecil? – I don’t like Basil and feel rather neutral about Cecil, so Cecil. 
  • Noelle or Natalie? – Noelle, it’s lovely. 
  • Nathaniel or Nathan? – Nathaniel. 
  • Felicia or Felicity? – This is really difficult, because I would generally say Felicia, because I love it slightly more than Felicity, but only pronounced fe-LEE-see-uh. If Felicia was to be pronounced the standard English way fe-LEE-shuh, I think I’d vote for Felicity. 
  • Felix or Phoenix? – I love Felix, so it’s Felix, but Phoenix is fairly nice too and surprisingly I quite like it for both genders. 
  • Natalia or Julia? – Hmmmm… This is complicated, because both of these names are super popular here in Poland for babies and also among gen Z, so I’m really quite fed up with them, but at the same time I do think these are nice names and before I discovered Emily of New Moon and before Julia became super popular I had a brief moment when I wanted to be a Julia. I think Julia is more popular than Natalia now though and Sofi had like five Julias in her class, so Natalia feels more refreshing, hence I choose Natalia. 
  • Nicholas or Noel? – Noel, though they are both cool. 
  • Petronella or Dulcibella? – Dulcibella’s been my guilty pleasure for a few years now, why don’t people call their kids this anymore when -ella names are so popular? I wish I could see at least one birth announcement of a Dulcibella. And nn Dulcie is so literally sweet. 
  • Jasper or Casper? – Jasper, ‘cause it’s like the stone, and jaspers are one my favourite stones. In fact, you regular folks on here know that I give my stones human names, and I’m so creative and original that I have one cute little reddish jasper stone called Jasper. 😀 
  • Rachel or Ruth? – Rachel. Ruth is more unexpected these days and has more of a defined personality as a name, but I feel a little ambivalent about it whereas Rachel is very unequivocally warm and kind of cosy imo. 
  • Leonard or Bernard? – Leonard, but both are meh. 
  •  Xenia or Sonia? – Xenia I suppose, but to my Polish ear they both feel nicknamey. 
  • Serge or Ivan? – Serge, just because I don’t like Ivan. 
  • Sofia or Sophia? – Sofia but both are lovely. 
  • Joseph or Jacob? – Jacob, not a fan of Joseph really. 
  • Tiffany or Brittany? – Uhm, no idea… They’re so similar I always mix them up anyway. I guess Tiffany sounds a bit nicer though. 
  • Jeremy or Zachary? – Zachary I think. 
  • Amber or Crystal? – Crystal. 
  • Tyler or Dylan? – Dylan, but don’t care for either really. 
  • Sofie or Sophie? – This is an impossible choice! I can never make my mind up about it. I guess I’m the same with Sophie and Sofie as I am with my languages – the one I like more is the one I’m seeing/thinking about at a particular moment. 
  • Harry or Charlie? – Charlie, not crazy at all about Harry. 
  • Kirsty or Kirsten? – Kirsty looks better. 
  • Christopher or Christian? – Christopher! I like it a lot, Christian not so much. 
  •  Jayne or Rayne? 
  • Andrew or Thomas? – Andrew. 
  • Melanie or Stephanie? – I like Melanie a lot more. 
  • Stefan or Stephen? – If it was Steven and Stephen, I’d choose Steven, but as it is, I think I choose Stephen. 
  • Anna or Anne? – Anna, of course, though I really like both. 
  • Adam or Alexander? – Alexander for sure, not a fan of Adam. 
  • Evie or Stevie? – Evie is a lot fresher, though I’d much prefer something longer like Evelyn or Evangeline, it’s really childish imo as a standalone option. 
  • Taylor or Jayden? – Taylor, though don’t like either. 
  • Ann or Nan? – Actually, I guess Nan. Ann is really underwhelming compared to Anne/Anna, and Nan at least feels more dynamic and has something bright and zippy about it. 
  • Edward or Henry? – That’s difficult because I just don’t like either… but… perhaps I dislike Edward a bit less. Not sure here really. 
  • Margareta or Margherita? – Margareta, but both are super clunky imo. 
  • Timothy or Anthony? – Timothy because I like Tim and because I don’t like Anthony. 
  • Erika or Ulrika? – Erika. 
  • Fredrik or Sven? – Both are kind of boring but I choose Fredrik solely because it reminds me of Cornelis Vreeswijk’s Fredrik Åkare character which generally I’d say is a positive association. 
  •    Over to you, guys. Which ones do you prefer? 

Inge Frimout-Hei – “Jupiter”.

   Hey people! 🙂 

   Today I have for you a piece played by Dutch harpist Inge Frimout-Hei which I really like. It always makes me think of Misha – as does anything that has to do with Jupiter really – because Misha’s dad was called Jupiter and that’s why, among all kinds of different names that Sofi and I have for him, we also sometimes call him alien, not just because he’s so weird and unearthly beautiful, but also because he’s literally of Jupiter. 😀 This piece comes from Inge’s album called Planetary Impressions which was released last year. 

Synthomania ft. Ary – “Darling”.

   Hey guys! 🙂 

   Today I’d like to introduce to you another Norwegian electronic song, as I’e been again listening to more Norwegian electronic music lately. This song, however, isn’t new to me, I’ve known it for a couple of years and I really like it. It’s really depressive but at the same time oddly soothing. 

   Synthomania is the stage name of Norwegian producer and composer Marius Bjørnson, who uses old and rare hardware synths to make his music. The vocalist in this song, Ary, or Ariadne Loinsworth Jenssen, is an Oslo-based singer and songwriter from Trondheim who seems to enjoy a fair bit of popularity in her home country. SHe also has some Trinidadian descent. 

Cornelis Vreeswijk – “Turistens Klagan” (Tourist’s Lament).

   Hey people! 🙂 

   I feel like I haven’t shared anything from Cornelis in a while so thought I would today, especially that earlier this month (on 8 August more exactly) was his birthday, but sharing his songs usually means I have to translate them if I only can, well lol I don’t have to but I think it’s best to listen to them knowing what you’re listening to, and earlier this month I didn’t really feel like trying to translate anything more complicated cus sensory anxiety. I was actually quite sure that I must’ve shared this song in the past because it’s such a classic in Sweden (and I believe even Norway to an extent), but clearly I haven’t so it’s as good a time as any to introduce you people to this one finally. 

   In 1978, Cornelis released a double concept album called Felicias Svenska Suite (Felicia’s Swedish Suite), which focused largely on Felicia – a Roman character from the book Varulven (The Werewolf) by Danish-born Norwegian writer Axel Sandemose. Weirdly enough (at least for my little brain) no Swedish record label wanted to release it, if I understand correctly it was because of the connection to that book. I wonder was it a case of Scandinavian sibling rivalry and that Swedes didn’t want to release something that was based on a Norwegian book or is that book somehow anti-Swedish (I’ve always wanted to read it just out of sheer curiosity but I’ve never got to find an electronic copy in any language so I’ve no real clue what it’s about other than Felicia and that she has an affair while being married to another guy) or was there something more complicated going on? Anyways, as a result, he ended up releasing it in Norway. However, this very song I’m bringing you today ended up becoming very popular in Sweden, so eventually, two years later, one Swedish label did decide to release the second half of this double album, titled Turistens Klagan. Something about Varulven must have really put them off though because the songs from the first half were only released in Sweden in the 2000’s, so like almost twenty years after Cornelis’ death. 

   The song is narrated by a tourist vacationing in Oslo (near Karl Johan’s Street as you’ll find out from the lyrics) who’s quite depressed and tired, I’ve seen interpretations that he’s suicidal, but I guess “quitting” doesn’t necessarily have to mean as much as wanting to die, though it’s certainly possible. What pulls him out of his blues is hearing children singing outside. 

   Honestly, this is one of quite a few songs by Cornelis that I feel quite ambivalent about. Usually when I do, is because I love them musically or for some other small yet important aspects, but can’t agree with his point of view, since our views on such grave things like politics, for example, differ almost as greatly as they possibly can, which makes it feel a real irony in a way that I ended up developing a faza on him. 😀 But, this song is one of those with which it’s the opposite for me. I like the lyrics, but I just totally don’t care for it musically. It’s just so meh it’s a shame. I’m not sure it’s the right ENglish word to capture exactly what I mean, but I’d say it’s tacky. The melody is sure catchy but doesn’t really grab your attention, and these kids in there are pretty annoying. 😀 Oh yeah, and I think I’ve said on here already that I’m not a fan of the accordion in general, except perhaps for a few odd pieces by Maria Kalaniemi or Kimmo Pohjonen. So yeah, musically this song isn’t quite as frisson-inducing as some others from this album, and I know I’m not alone in feeling this way about this song. But perhaps this arrangement is also part of why it ended up being so popular, I feel that a lot of Scandinavian music that was popular and at the same time kind of bordering on folky was a bit kitschy like that, in fact I suppose this was the trend in most of Europe. Some sources like the Swedish Wikipedia credit Franz von Suppé as the additional composer, so this tune must be “stolen” from him, but I don’t know from which piece though I’ve been mildly curious, but not enough to ever go hunting. 

   The translation below is by Bibielz, and it’s very likely that there are some weird errors in there, but not so much because I didn’t know what something meant or how to put it in English, rather, because I’ve always had a problem understanding what’s the second verse really about, I mean it seems highly metaphorical to me or else I must be ignorant or something. So I just  translated it literally except for a couple odd words, as I didn’t know how to do it better. I’ve always been really curious what that verse is about, and thought now that I’d do a translation for you guys, perhaps my mind will open and I’ll figure it out somehow, but I haven’t. I was the best in my class at poem analysis, but overall I don’t think I’m all that good at it at all, my classmates just happened to be even worse. I found a forum thread where people discussed interpretations of just one of the lines in that verse, (about rubbing your skin with nettles so you’ll get warm) and everyone had a different idea. Someone said it could mean something like don’t complain about small things, like, just rub your skin with nettles if you’re cold so you’ll get warm and stop whining. But I don’t think it could be the case because, well duh, it’s a lament, he IS kind of complaining, even if he finds the presence of children to be hopeful, so that would be kind of illogical. Someone else said that it could be about solutions to problems that aren’t necessarily the best ones out there, but that still kind of solve the problem, like there are sure more effective and pleasant ways to warm yourself up than rubbing your skin with nettles but this will also work, for lack of anything better. This is an interesting option but I’m not sure I see how it fits into the whole of this song. And then others yet say it’s just supposed to be comical. Which I think is true, it is likely meant to be comical/humourous in a way, but I doubt it’s the main or only purpose of this verse, because the rest of this song isn’t really comical so my best bet is that the comism is supposed to emphasise something else more important here. And still, we have all those other lines in this verse. What’s the deal with language slipping because the snow is wet though it’s cold? And what’s skiing got to do with that? And, probably the biggest question here, why are fake (or literally “crooked”) nettles and people who sell them so very bad? I wish we could know… 

    Some children are singing on Karl Johan
They sound strong and nice as only children can
I myself am under lock and key in my hotel
An evening behind the barricade, an ordinary evening
Over my head hovers a jet black vulture
In the room next to mine a crazy lady is singing
And I am tired and doubtful but their song is happy
If there will be no kids, I’ll quit. 
My lady, that language slips in some cases
[is?] Because of the snow that is wet though it is cold
Big deal, skiing has charm as well
Rub your skin with nettles, so you’ll get warm
But it should be nettles from the bayside
And no fake nettles from the brink of ruin
Deliver us from those who sell them
As well as these happy children out there. 
When there are no children, everything is over
So what’s the point of standing out?
Certainly there has been chaos throughout history
But as long as there are children, there is hope. 

Sval – “Something”.

   Hiya people! 🙂 

   Today I thought I’d share some Norwegian pop with you, from a young artist from Oslo called Sval Rosenløw Eeg, known simply as Sval. She is only in her early twenties, but has been making music for most of her life. I believe her fame has started out when she won in a Norwegian song competition for children Melodi Grand Prix Junior in 2011, with a song about friendship called Trenger Deg (I need You). She seems to be quite popular in her homeland, and her songs tend to be quite catchy. She is the daughter of novelist Harald Rosenløw Eeg. 

Enya – “A Moment Lost”.

   Hi people! 🙂 

   For today I decided to share with you a beautiful song from Enya’s album Amarantine. As Roma Ryan, Enya’s lyricist, wrote in the liner notes for this song, while most words said to us become very quickly erased and washed away from our minds, the angry, spiteful words from those we love are the ones that become etched in our hearts, burning and staying with us for a long time, echoing in our souls, and only go away when we hear words that are healing and comforting. And this song is about this, the hurtful words that people say and then really regret, and the hurtful words that they hear and then forgive. 

Nansi Richards – “Faire Dance – Irish Reel”.

   Hey people! 🙂 

   Staying in the world of Welsh harp music, I’d like to share with you a piece played by the Welsh Celtic and triple harpist Nansi Richards, also known as Telynores Maldwyn. As its title says, this is a traditional Irish reel. 

Delyth Evans – “Nyth y Gog/Difyrrwch Gwyr Llangrallo” (The Cuckoo’s Nest/Delight of the men of Coychurch).

   Hiya people! 🙂 

   Yes, I’ve been listening to a lot of Delyth’s music lately, and decided to share with you yet another piece from her earlier records, this time from Ar y Ffin. It’s a set of two traditional Welsh dances, and the first one – Nyth y Gog – I shared not so long played by Delyth together with her daughter Angharad on fiddle, called just Nyth. Here I believe Nyth y Gog is more like a variation on the theme or so it sounds like, unless this piece has several tunes that are associated with it or there are two different pieces with the same name and similar tunes. The second piece is a jig, whose name refers to a village called Llangrallo in Welsh or Coychurch in English, which lies near Bridgend. 

Delyth Evans – “Carad Pur” (Pure Love).

   Hey people! 🙂 

   And for today I thought I’d also share a piece by Delyth Evans (or Delyth Jenkins as she’s known now) but this time from her album Delta (Cerddoriaeth y Delyn Geltaidd / Music of the Celtic Harp). As far as far as I’m aware, this is a traditional tune. 

Delyth Evans – “Bourrees”.

   Hiya people! 🙂 

   Today I want to share with you another piece played by Delyth Evans/Jenkins, from her album Ar y Ffin. A bourree is a type of French dance which is similar to gavotte, and I think that’s where the title of this piece comes from.