For today I have a song by Clannad for you, which you may know even if you’re not a big Clannad fan because it is the theme song of the movie Braveheart. Below is the translation of the Irish lyrics that I found here.
Today, I want to share with you a very interesting song by Clannad. It was written in the 1960’s by Canadian folk singer Bonnie Dobson, after she talked about nuclear apocalypse with her friends. It is a dialogue between the last woman and man on Earth who have survived a nuclear holocaust. Clannad’s version was the first one of this song that I heard, and initially I didn’t know what was the background of tis song, yet I still found it kind of creepy because I assumed the man was some sort of psychopath gaslighting the woman. 😀 I like songs with unusual lyrics that aren’t all about love, so I found this one very interesting, but even more so when I actually found out what it is about. I like Bonnie Dobson’s original version as well, and as it happens, my brain considers some parts of the melody slightly sensorily creepy – not seriously creepy in a way that would actually make me freeze and creep me out like more sensorily creepy sounds/sequences of sounds/tunes/harmonies do, but just enough to contribute even more to the overall weird feel of the song.
Today I have for you a beautiful and sad traditional Irish song, which I believe I first heard sung by Órla Fallon, whose version is also lovely. This song is about a mother of two children – Maire and Padraig, or Mary and Patrick in English – who was a mermaid or apparently in some versions she is a selkie, and who really longed for the sea, but her cloak that she put on to shapeshift into a mermaid was hidden somewhere. One day, her children discovered it near the sea, and then their mother swam away. I got the translation from here.
It seems that you have faded away and abandoned the love of life The snow is spread about at the mouth of the sea Your yellow flowing hair and little gentle mouth We give you Mary Chinidh to swim forever in the Erne My dear mother, said blonde Mary By the edge of the shore and the mouth of the sea A mermaid is my noble mother We give you Mary Chinidh to swim forever in the Erne I am tired and will be forever My fair Mary and my blond Patrick On top of the waves and by the mouth of the sea We give you Mary Chinidh to swim forever in the Erne The night is dark and the wind is high The Plough can be seen high in the sky But on top of the waves and by the mouth of the sea We give you Mary Chinidh to swim forever in the Erne
And for today, I have this funny little traditional Irish tune for y’all which has been recorded multiple times by Clannad. In this song, the father is teasing a girl called Mary, who must have looked a few times too many at some piper, perhaps when they met at some sort of people gathering, and she tells her that she should marry him, which she isn’t keen on. The lyrics below come from my favourite Celtic music resource which is Celtic lyrics Corner.
Go home with you, go home with you
Go home with you, Mary
Go home with you and stay at home Because your match is made
It doesn’t matter who made it or who didn’t
It doesn’t matter who made it, Mary
It doesn’t matter who made it or who didn’t
Because your match is made
It doesn’t matter who made it or who didn’t It doesn’t matter who made it, Mary
It doesn’t matter who made it or who didn’t
Because your match is made
Marry the piper, marry the piper Marry the piper, Mary
Marry the piper early at night
And you’ll have him in the morning
Your match is, my match isn’t Your match is made My match isn’t, your match is My match isn’t made
My match isn’t, your match is My match isn’t made Your match is, my match isn’t Your match is made
Today I’d like to share with you another song from Clannad’s album Crann Ull, just like the Irish Gaelic one I shared a couple days ago. This one also features Enya, but this time as supporting vocalist.
Fun fact, it’s thanks to this song that I learned that there is/was such a thing as mushroom ketchup. When I first heard it and the bit “I am gathering mushrooms to make my mommy ketchup” it made me laugh ‘cause, like, what’s one thing to do with the other? I even thought I must have misheard/misunderstood something. It actually interested me enough that I decided to find out and I was really surprised, because, well, at least here, mushroom ketchup is certainly not a thing.
Today I have for you a traditional Irish song performed by Clannad, from the earlier years of their career. In the Wikipedia article about this song it’s translated as As I Went Down to the Harbour, but I decided to go with the title translation provided in the lyrics of the Clannad song for the title of this post. It is very possible that the Wurlitzer is played by Enya, who was still with the band when they were recording Crann Ull – the album from which this song comes – as keyboardist and backing vocalist, although it’s not explicitly stated anywhere that it’s her. The lyrics below come from Celtic Lyrics Corner.
I walked down by the sea Right wearily My heart, it was tormented From a northern sky the small clouds did fly And sorely I lamented
I’m sorry now I swear That I didn’t care To heed my mother’s caution She spoke to me fair saying don’t venture there Don’t go the road to Ballyhaunis
Yet dearly did I love My fair-haired girl In the garden that morning early Your lips as tender as the foam on the ocean’s rim And cheeks like red haw-berries
I put my arm around your waist But my mind knew no ease Though the small birds sang so gaily I wished we were going under white sails blowing Be it fair or stormy weather
My own heart’s dear If you’d come away To that land of ships from Ireland There’s no heartache nor there’s no pain That wouldn’t find a cure for certain
You are the one I’ve always loved So save me now from dying For without God’s grace I’ll never survive On this street in Ballyhaunis
Today I want to share with you a fairly recent song by Clannad. This single was released only two years ago, preceding their In a Lifetime anthology which marks the end of their career. The lyrics, as it’s easy to figure out, refer to myths and legends of the Celts, as well as to the group members’ youth spent in Donegal.
Today I have an instrumental piece for you from Clannad, which is a traditional Irish tune. I have already posted it a few years ago in a different version, called Brian Boru by Breton singer and harpist Alan Stivel. That other version has lyrics which are mostly Breton but also a bit Irish. – For people who aren’t familiar with Brian Boru, he was the last High King of Ireland.
Today let’s listen to a cheerful tune, a sort of drinking song I guess we could call it, from Clannad’s live album from Bremen. I’ve found a lot of crappy translations of this, and one that seems reliable which comes from here.
When I die, don’t bury me, but take me to the alehouse. I’d rather listen to the beat of drinking mugs than to the sweet music of the cuckoo. So fill to us the little jug and keep it full.
There is a girl in this village as lovely as you’ll find anywhere … so fill the jug …
Will come and will you stay, Dónal, and have you drunk enough?. I’ll come, not stay, and I’ll have a lovely girl if she takes my advice, so fill the jug …
This is a great town … and wouldn’t it be a good place for a young woman to dwell in, even for just a quarter of a year, so fill the jug …
Today I thought I’d share with you a song by Clannad, one that has loads and loads of different versions in different European countries, with varying details of the story, but the core is always the same – there are two sisters and one man who is in love with the younger sister, but the older sister is very much in love with him and jealous of the younger, so she drowns her. – I have already shared one version of this song, sung by Emily Portman from England. If I had to choose between these two, I think I prefer Emily’s version, but they’re both great each in its own way, and I might be sharing more versions of this song in the future, because I think there are many great ones out there.
I have already shared with you two versions of this Irish tune composed by Turlough O’Carolan, one played by Lynn Saoirse and the other by Celia Briar, and today I thought I’d share another one, this time played by Clannad. You can click the above links to learn a bit more about the song.
So I’ve shared two versions of this extremely popular Irish song with you this year so far, and I thought today I could share with you another one, from Clannad. I guess this version is also quite well-known and well-liked due to Clannad’s fame. I really like Maire Brennan’s vocals in this song, she usually tends to sing in the higher register, but I definitely prefer her when she sings a bit lower and that’s what she does here. I already wrote a bit on the song itself when sharing the version by Anuna so I recommend you see that post as well if you haven’t and if you’re interested in the origins of it, also their song is definitely worth listening to just as well.
Recently I shared with you a piece called Lady Marian from Clannad’s album Legend, which was the soundtrack for the Robin of Sherwood series, and today I thought I’d share another one, the most famous song from this soundtrack, and the title theme.
Today, i thought we could listen to a piece by Clannad, from their album Legend, which I think is what they are most known for, as that was the soundtrack to the Robin of Sherwood series. This piece is my favourite from this whole soundtrack.
Unfortunately I wasn’t able to share the song for yesterday on time as I had a migraine so I’m doing it today. I thought I’d share with you another song composed by the Irish 19th century harper Turlough O’Carolan, whose compositions, played by different artists, I’ve already shared many times on here. He dedicated a lot of his tunes to people that were important in his life, particularly his patrons who supported his career and development as a musician, and it’s no different with this piece. Mrs. MacDermot Roe was actually someone of key importance in O’Carolan’s life because it was thanks to her and her family that he became a harper. It is in her house that he seems to have found a second family home and that’s also where he died. She was the wife of his father employer, who took care of young Turlough’s education when he lost his sight at eighteen due to smallpox. She paid for his training, and then gave him money, a guide, and a horse, so that he could travel round the country and compose his music and earn a living this way. Most often I’ve shared with you O’Carolan’s pieces played by the Irish harpist Lynn Saoirse, but I don’t think I’ve ever shared his music played by Clannad before. Specifically, it’s Maire/Moya Brennan (who’s also the vocalist) who plays the harp in their family band.
Since summer has just passed, I thought this would be a very appropriate song to share at this particular time of year. There are several versions that I like, but, at least for today, I chose Clannad. Perhaps some time later on I’ll also share others that I like.
The Last Rose of Summer is a poem written by the Irish poet Thomas Moore while he stayed in Jenkinstown Castle in Kilkenny, where he was said to be inspired by a flower of rosa old blush. It has later been set to a traditional Irish tune called a Young Man’s Dream in English and has been interpreted gazillions of times as it seems, classically and folkily.
This poem starkly reminds me of my little Misha and how he often is concerned about leaves being lonely, like when they fall from trees and one leaf is blown away from the other leaves or is blown on to the heap with leaves from other trees that it doesn’t know and doesn’t feel well with, or when all leaves have fallen except one who is still on the tree and is alone and cold. I think he has even written about that on here at least once back when he did regularly. This song has a very similar feel to that imo. I’m not sure if Misha has had similar thoughts about flowers during transitions between seasons, but he definitely has an affinity with them too and likes to nibble on them and smell themm.
I’ve shared quite a lot of Clannad’s music lately, but I guess this is one of their more recognisable pieces, probably the only ones that are better known are “Robin, The Hooded Man” and “In The Lifetime” with Bono.
I’ve never watched the Yorkshire Television series to which this theme was written and recorded, nor read the book on which the series was based, and have very little idea as for what is about, but I really like this song, it being one of the very first pieces of Celtic music that I’ve listened to.