Question of the day.

Hi guys! 🙂

What was the title and artist of the last album you bought?

My answer:

It was one of my fazas/crushes Gwilym Bowen Rhys’ last album called Arenig, which I bought last May. It’s a great album and I’ve shared some of the music from this album on my blog.

How about you? 🙂

Gwilym Bowen Rhys – “Jac-Yr-Oil”.

Hi guys! 🙂

I am still very much in love with Gwilym’s last album, Arenig, so thought I’d share something else from it with you, this time an instrumental, three-part piece. And, since I am a Jac(k)ophile, in line with the song of the day that I shared with you yesterday – by Jac Richards – this one has also to do with Jac, with its title being “Jac-Yr-Oil”. I have no idea where the title comes from or what Jac is doing in it, I tried doing some research but it hasn’t made me any wiser. In any case, the track is beautiful. Just as the previous one I showed you a month ago – “Lloer Dirion Lliw’r Dydd” – was haunting, emotional, intense and rather melancholic, “Jac-Yr-Oil” is positive, energetic, refreshing, uplifting and full of enthusiasm, which just shows in a nutshell a wide range of emotions one can feel listening to this album. I love this about it so so much!

As I said, it is a three-part music piece, consisting of three folk tunes, one is composed by Gwilym, the second comes from Anglesey’s 18th century fiddler, John Thomas, and the last is a re-arranged composition of Stephen Rees’ “2 Cardi 3”. Here it is. 🙂

 

Gwilym Bowen Rhys – “Lloer Dirion Lliw’r Dydd” (Gentle moon, colour of the day).

Oh my! I just couldn’t wait to share with you guys something from this album! I was talking about it some time last month, well I guess around the beginning of May, it was released on May 1st. But as you can see it took a while because it’s only available on the streaming services since yesterday so although I have the album since as soon as I got to know it was released, only now I can share something with you. In a way that’s actually good though because I could familiarise myself with the whole album, with my music crushes it always takes me loads of time to wholely satisfy my musical cravings when they release something new and I always want to know it thoroughly and from all the possible angles.

I am really so, so impressed with this album! I wrote about it on my blog already earlier so I won’t be repeating myself but it just made me fall into pieces the first time I listened to it, so fascinated, engrossed, bewitched and just full of emotions I was, and even though I listened to all the songs and the album as a whole for many times already it still has the  power over me, and I’m listening to it right now as well. It’s always hard to pick something you think is the best or that you love the most from things of which you love all, but I wonder whether it’s not the best album of Gwilym so far in my ranking, or whether it would be if I had a ranking. 😀 I am just so happy that my current music crush is so artistically fertile and unlike all my previous music crushes I am actually able to thoroughly celebrate all the joys that come with an appearance of a new album. 😀

This new album is called “Arenig”, which is in reference to Arenig Fawr – a mountain in Snowdonia in North Wales, and also the title track of this album is a poem written and read by Gwilym’s great uncle – Euros Bowen – about this mountain, which is a really beautiful poem. It’s hard to believe for me in a way that this beautiful album is an effect of improvisation, but that’s apparently how it is. I know it’s often so that things come out much better when improvised in music, but it makes me think that they all – Gwilym and all the people who contributed to the album – must be remarkably skillful improvisers, which I think is fairly rare. Talking about the contributors, there is Patrick Rimes on violin, he plays in the Welsh folk band called Calan which I also like, brilliant harpist from Scotland but with Welsh roots and who also speaks Welsh Gwen MaIri (I love her harp skills 😂 ), and they both also played on Gwilym’s first album “O Groth Y Ddaear”, and there is also Marit Fält, who plays viola, and, if I understood correctly, (I suppose I did given her Scandi-sounding name), she’s from Norway, so there’s even a little bit of a Nordic accent here! 🙂

I had a real problem with what I am going to choose as the first piece from this album to share with you, I even thought maybe I’ll just link to the entire album and maybe write some extensive review or something but felt too shy to do such a grandiose thing as seriously publicly review one of my crushes’ album, I always write down my reviews of albums I love for myself and I relish in doing so but never published that anywhere. 😀 But after some deep thinking I came to the conclusion that the most beautiful piece on this album for me, regarding the melody, the performance and the lyrics is “Lloer Dirion Lliw’r Dydd”, which is a traditional song, though the second verse is known to be written by John Ceiriog Hughes. It’s incredibly evocative, magnetic and enchanting, and just don’t know how else to describe it adequately. 😀

The thing I really like about traditional music, one of many things, especially from Gwilym, and there are also a couple other Celtic people I can think of right now, is the words. I mean, when I was listening to this album before I read the lyrics and translations, I understood some bits and pieces, it wasn’t very much, but I could still thoroughly enjoy music because that’s how it is with folk music very often – even if it is in the most out there language you can still understand the language of music itself and connect with it almost as deeply as through the actual language. But when I read the lyrics, I realised that there are not only plenty of new, enticing, luscious, colourful, magical Welsh words for me to discover, (I didn’t even know that moon is lloer, I only knew the word lleuad for moon in Welsh but it seems like they have two! I now can’t stop wondering what’s the difference, will have to do some research after I write this post, I lthink loer sounds even better), but also a fair handful of English words in the translations that I didn’t know previously. I just love such discoveries! And all those linguistic findings also satisfied my synaesthesia very much, so it’s not only the music. The same was with the previous album “Detholiad O Hen Faledi I”, well actually there were even more new English words to me. That shows how sophisticated folk music can be at times, even if it might not always seem so. 🙂

OK, end of my elaborate. Here’s the translation of the song, which I’ve taken from

Gwilym’s website,

and below is the song, although it’s on Spotify, so very sadly only those of you who have Spotify will be able to listen to it whole, I didn’t see it on Youtube or anywhere that would be a bit more inclusive.

 

Gentle moon the colour of day,

in pain and in sorrow, I’m in a sad daydream.

From splendid astonishment,

my heart is so weak I shan’t live much longer.

When I saw your face you wounded me like a sword,

I received an injury without realising it,

tonight I’m ready for my grave.

Oh good gentle goddess, hear this injured man,

save my life, lovely moon the colour of summer.

Some people’s interests lie in material things,

but on the purity of a fair moon

I gave my whole intentions, one and all.

If I could only have you, I would confidently proclaim

that I had more than enough wealth, pure girl.

Gentle moon the colour of day,

I see your light, you with a pleasing face.

From life to the grave, you are my queen,

fair warm farced one.

You are my fire, the inspiration to my song,

the heavens never did behold

through the light of the sun’s cycle,

such a wonderful sight.

I raise up my head, and look to the skies,

shine upon me, white moon the colour of snow.

Some hold the moon responsible

for pulling the threads and strings of the seas,

the ebb and flow of the tides in and out.

But you, my love, are responsible

for pulling the strings of my heart,

gentle moon the colour of day.

Plu – “Calon Wen” (Fair Heart).#DMC

Hi hi hi people!

Today is a very exceptional day. Do you know why? Well chances are you don’t know so I’ll be nice and tell ya. It’s Dydd Miwsig Cymru. And if someone still feels clueless, Dydd Miwsig Cymru is Welsh Language Music Day, yaaaaay! I look forward to it every year at least since I’ve got any idea about Welsh music. So of course I’d like to join the celebrations, and, after listening to Sami music all day long on Wednesday, now I’m listening to Welsh music all the time, and want to share something with you. And since one of my music crushes, my current one, is Welsh and makes lots and lots of very different music, it can’t be from anyone else than him. My crush, as you most probably already know, if you are my loyal reader, is Gwilym Bowen Rhys, and apart from his very interesting solo career in the field of folk music, he is also a member of the band called Plu which also consists of his two sisters – Elan and Marged. – And I want to show you a song by Plu today. Their music is a sort of alt-folk, or psychedelic folk, I’ve written about them here for a couple of times and I’ve said that their music has a sort of otherworldly feel to me which I love about it. They all sing, but also each of them play different instruments, and Gwilym plays guitar and some other string instruments which he does so very well and I like to listen to him playing no less than singing. And I particularly love this song because of Gwilym’s play, and all those intricative, absolutely engrossing harmonies. And Elan’s leading vocals on top of it make it absolutely great.

Y Bandana – “Mins Peis A Chaws” (Mince Pies And Cheese).

Hi guys. 🙂

Today I have for you another very Christmassy song, from another of my crushes – Gwilym Bowen Rhys – and more exactly the first band in which he sang and played guitar, called Y Bandana. It doesn’t exist any longer, but from what I know from a fellow Gwil’s fan from Wales he is most known for being a member of this band as they were so successful on the Welsh language music scene and I guess thanks to the fact that they were making pop music could reach just slightly wider audience. That’s cool and I really like their music, although I think Gwilym’s solo music, folk music, is so very beautiful, so it’s a pity that for many people he is associated only with Y Bandana, and there is also the band called Plu which i also shared here earlier, who make great, sort of psychedelic, otherworldly music.

Anyways, I really like to listen to this song in Christmas season, it’s funny and just great. 🙂

Gwilym Bowen Rhys – Galargan Dŵr Tryweryn (Lament For Tryweryn’s Water).

Hi. 🙂

so as I told you recently, Gwilym Bowen Rhys’ new album has come out in digital version a few days ago, and I’m still so excited about it. I’ve listened to all the songs for a few times very carefully already and has made a review in my diary as I always do with any music by my crushes.

and I thought I’d share one of the songs on this album with you guys. I’ve actually known it before I even knew this album will come out because Gwilym has sung it on various gigs before and there is some earlier version of this song he sang, on Youtube as well.

But this album version is maybe even better, I really like it.

The album itself is of course very folky, as all Gwilym’s solo work, and, what’s interesting, it’s entirely acoustic. It has been apparently recorded over a three-hour session with only one microphone, and there’s only Gwilym and his guitar, or just acapella. The whole album is a set of old, traditional Welsh songs, and its called “Detholiad O Hen Faledi I”, simply Collection Of Old Ballads I. It’s absolutely brilliant and charismatic and energetic. Actually the only potential reservation I could have is that it is so so short (my crushes always make so very short albums lately :/ ), just 9 tracks, while it was a 3 hour session, but hey, you couldn’t contain a 3-hour long live session into one album, and since it’s called “Detholiad O Hen Faledi I”, it suggests that we can expect a “Detholiad O Hen Faledi II” as well. 😀

The song I want to show you is called “Galargan Dŵr
Tryweryn” and was written by Wmffre Ll. Wmffres. It is about Welsh whisky. Wales, just like other Celtic countries has had a rich and long tradition of distilling whisky, although things have changed in 19th century when Welsh whisky wasn’t produced almost at all. Then a guy called R. J. Price Lloyd decided to change it and established his own distillery, producing “Welsh Royal Whisky”, though it turned out to be unsuccessful and didn’t exist for too long. One of the rivers from where the water for the whisky was distilled was Afon Tryweryn (Tryweryn River), hence Tryweryn’s water of course.

So this song is the author’s tribute to that whisky and an expression of his disappointment that it ceased to exist. The melody comes from Brittany. That’s what I got to know about the song from Gwilym’s

BandCamp page.

I thought I’d share this song since in my opinion it’s one of the best on this album, but also to manifest my own appreciation of whisky, which is actually the only alcohol beverage I ever drink nowadays, even though I’ve never had any other Welsh whisky than Penderyn, which is actually I guess the only one Welsh whisky nowadays.

Since, at least as of yet, the song isn’t available on Youtube or Spotify or SoundCloud, I’ll share it via Dropbox with you and the link will expire after 30 days.

https://www.dropbox.com/s/qg0gacmgwt00neb/Gwilym%20Bowen%20Rhys%20-%20Detholiad%20o%20Hen%20Faledi%20I%20-%2002%20Galargan%20Dwr%20Tryweryn.mp3?dl=0

Y Bandana – Y Felan Las (The Blue Melancholy).

Let me give you some background to this post first. 🙂

In the last question of the day post where I asked you what’s on your mind, I forgot one incredibly important thing in my answer.

Oh, a great news I have for you! Um, well… maybe not so much for you, just for me hahahahaha. Despite of all my moodswings, overthinking, bla bla bla, I’m still incredibly hyper elated excited and I CAN”T WAAAAAAAIT!!! I just can’t figure out how could I forget about it in my last post. I guess the baby naming stuff is developing so dynamically. But generally, I’m thinking about this exciting thing ALL THE TIME. And although I got to know about it last week, still, while thinking of this, even while writing this post, I can’t help and I’m still smiling so widely, that I just hope my lips won’t crack and burst soon.

Guys, my crush, my music crush, Gwilym Bowen Rhys, is releasing a new album! On 1st September. I’ve already pre-ordered it and I heard one song from it and it sunds fabulous. HIs last album was very sophisticated, idyllic folk, he has shown us so many of his musical identities in the past few years, in different bands and solo, and this album is going to be folky as well, but I guess even more traditional, and more like lively, I’d say.

That led to me having a crush peak, you know, when you have a crush you have it all the time, but at least in my case there are peaks. If I already have a peak, what will be in September, hehehe. And that reminds me, it will be the first time I’ll be looking forward to 1st September. In all previous years it was a nightmare date to me. Because after long summer holidays I had to go back to Hell, which was the more difficult that a new year always brings changes, and in that place, it always meant sudden, unexpected, awful changes in which you don’t have anything to say, even if you’re the main person whom a change applies to. And even when I got out of the boarding school, there still were memories and I always tend to slip into nasty crises at the beginning of September. So I hope this year will be different thanks to Gwil and thanks to the fact I don’t have to go to any school next year, so maybe the memories won’t be triggered so badly.

OK, let’s go back to today’s song.

Y Bandana was one of the bands of which Gwilym was a part. It doesn’t exist any longer, but it consisted of two brothers, Sion and Tomos Owens, their cousin Gwilym and Gwilym’s friend Robin Llwyd Jones. And they were a sort of boys band, with catchy songs and humourous lyrics, in Welsh language. They were very liked. Gwilym was a vocalist and guitarist. So it’s another of his, as I said, musical identities – a more rocky, garrage one – which I really like. I generally like how musically diverse he is.

So I thought that because of this album coming out soon, I’d share something by Gwilym, and I decided on my favourite song from Y Bandana’s last album, the song is called “Y Felan Las”. I think it means something like the blue melancholy in ENglish, though the word las (or glas) has so many meanings in Welsh, including the fact that it even means a few different colours, that I find it a little confusing. But the piece and the lyrics are blue so I guess that’s it.

I don’t know what I like so much about this song, I just really like it, and I can listen to it over and over when I’m blue, but blue in a particular way, won’t go into details right now. I guess it could be Gwilym’s vocals that I like so much in this song, but I couldn’t precise what’s so special about it in thsi particular song, plus obviously I like hsi vocals everywhere.

The lyrics, I wish I could know more about them. I found a Welsh text somewhere lately and spend half a hour or so at it trying to deciffer. What I sure know it’s about growing up, I mean adolescence, loneliness, love, feeling blue, I guess being single and probably fitting in?… there seems to be more to it, but,a s I said, it just was hard to figure it out. I can’t wait for the day I’ll get more out of it.

For some stupid reason the link to Spotify doesn’t want to work here, so I’ll have to give you just the link to my Dropbox, which will expire after 30 days.

https://www.dropbox.com/s/90dtkaszzoj3l5k/02%20Y%20Felan%20Las.mp3?dl=0

Question of the day.

What was the last thing you listened to?
My answer:
The song I posted as a song of the day for today – “Fyddai’m Yn Ddiarth” by Plu, which apparently means I Won’t Be Strange, whihc is very strange. I absolutely love it because of my music crush Gwilym Bowen Rhys singing it. How about you?

Plu – Fyddai’m Yn Ddiarth (I Won’t Be Strange).

Hi. 🙂

Today I have a special song for you, and let me elaborate a bit more on my impressions related to it. Well it won’t be an elaborate, but a bit longer post than usual song of the day posts. 🙂

I like how it oftentimes happens that blogging, or more exactly, preparing to write a post, makes me actually think a bit more in depth.

I realised that I haven’t posted anything by my current music crush Gwilym Bowen Rhys in the song of the day series, neither by himself or one of the bands he has collaborated with, which is a terrible neglect given how important all my music crushes are to me, so that, as I often said it before, the word crush in reference to them feels a bit ridiculous but I suppose there’s nothing more adequate in English.

Anyway, I thought I’d share with you a song by the band Plu – which consists of the siblings Elan, Marged and Gwilym, and which I introduced to you before. I absolutely love their often very otherworldly sounds. Elan is the main vocalist in Plu but there are a few songs that Gwilym sings and this is one of them. I love both Elan and Marged’s voices but obviously since Gwilym is my crush I particularly love the songs he sings solo, and I love how he’s great on the instrumental side as well, with all the string instruments he plays in Plu, it’s brainmelting. 😀

But then, I started to wonder. What does actually the title of this song mean? You know, usually, when someone is your music crush, you want, and should, know everything possible about their music, their lyrics etc. and that’s just the minimum. But, things look slightly more complicated if your music crush sings in Cymraeg (Welsh), which is such an uncommon language that people rarely are aware it exists, not to mention music in this language, and you’re just a bit more than a beginner in this language. It’s certainly not a norm or even common things for Welsh language songs’ lyrics to be in the Internets, not to mention their English translations. And it’s not always that easy to figure out the lyrics without having them written down, particularly if you’re just a little bit more than a beginner, in any language, right?

I sometimes am able to figure out the lyrics or some big part of it, but that’s not a usual thing. So, if I have completely no idea, I usually just enjoy the music itself, and the sound of the language, and sometimes it enlightens me after the months of listening to a particular song as for what it is about. And I never particularly wondered what this one is about. Or rather, yes, I did, but it wasn’t something incredibly important for me.

And so now I had a dilemma and realised I can’t even figure out the title of this song. I felt my linguistic self-esteem dropping. Well actually there was just one word, I didn’t understand, but it seemed very significant. I knew what fyddai’m yn (I won’t) means, but what puzzled me was what the check does ddiarth (or actually diarth) means.

It took me a while to find out, its meaning and everything seemed to point that diarth means – yes, it means strange. Hmm, and that made me wonder even more. Does that mean “I Won’t Be Strange” then? That sounds, well, strange! And very enigmatic for a song title, doesn’t it?

So I started to wonder, what it can be about. What’s so bad about being strange? I actually like it (mostly), if I wouldn’t, it’s doubtful I would learn Welsh language or listen to Welsh music, not to mention all of my other quirks, be them linguistic or not. 😀 I always thought this song is more or less about love, so I started to make up with more or less crazy ideas how being strange can disturb one’s relationships with his loved ones, and how to change it. 😀 I was so intrigued what the meaning behind the title could be, that I listened to the song for a few times, focusing solely on the language and finding as many familiar words as possible. I’ve found quite a few of them, but not many really consistent phrases so it was still hard for me to figure out all the other words which meanings I didn’t know and fill in the gaps I had. However it was funny to come up with various ideas as for what it could be about, and why it is bad to be strange.

I don’t know, maybe in the case of this song the word diarth has some different, more sophisticated meaning, anyway, it all got me very fascinated. And also, I think the word diarth sounds fabulous. And soo strange, in a way. I love it for some reason.

As for the song itself as I said it’s one of my most favourites by Plu, but it’s also one of my most favourites of all the songs I know sung by Gwilym.

I hope you’ll enjoy it as well. 🙂 It’s a pity though it’s on Spotify and not somewhere else that would be fully accessible for more people to listen fully, but that’s life.

Gwilym Bowen Rhys ft. Gwyneth Glyn – Galargan (Lament).

Hi! 🙂

Time for something else from my current crush Gwilym Bowen Rhys. I was very interested what’s it about for a long time until I discovered the English lyrics on Gwilym’s website. As I’ve found out somewhere else, the lyrics are very old, originally it was a poem written by Edward Richard in 18th century and it had thirty something verses. Gwilym made a song of it combining it with the melody of an old Welsh Christmas carol, and no, it’s not 30 something verses long on his album, just six. 😀 Although it could be interesting to hear it in the original length.

It is a dialogue between two people, one person is grieving after the death of his loved one, and the other is consoling him. On Gwil’s album this other person’s part  is sung by incredibly expressive Gwyneth Glyn, who is a well-known Welsh language singer. To be honest, I didn’t always liked Glyn’s music, dunno, just couldn’t convince myself to her for a long long time, although can’t say why exactly, she has a nice vocal and everything, but just didn’t resonate with me, but recently I did convince myself to her and I think this song has helped a lot with it too.

What else I like about this piece is how it’s written, as I read it in Welsh there were so many intriguing words and the English in the translation sounds so archaic and slightly pathetic, can’t say much about the original text because my Welsh is too poor so I am not able to fully apreciate poetry yet, just can try to get out the words or phrases I do understand or look for some intriguing ones. I also like that the dead woman’s name is Gwenllian, it is one of my most favourite Welsh feminine names.

It is so stunning and expressive in Gwilym’s and Gwyneth’s interpretation.

Here are the English lyrics:

All my days will be without jollity from now on
For Gwenllian’s been placed in the grit and gravel.
The longing I have is like daggers under my ribs
And my brow has become grey
Though she fell into the cold black earth
She will arise like sunshine, joyously from her ashes
For those who turn to him, life doesn’t wither
In their father’s blissful arms
Oh how human nature presses, despite my knowledge
I weep for grief and longing for her
My bruised heart, so painful,
Breaks and splinters despite these words.
In old age and in youth, in health and in sickness
people often move from this life to the grave,
No amount of devices, of wealth or watchfulness
Can keep us, or even the gentry, from this fate.
My days are spinning upwards
While the night draws near to hang my head
There is one I don’t have, I weep in a cold bed
And I’m falling ill, hear my sigh.
It’s raining in Berwyn valley and the shadows are lengthening May my cottage be the end to your journey tonight.
I’ll give you some hearty turnip soup, some cheese
And buttermilk immediately.

As for the music video, the titles of Gwilym’s songs on Youtube seem to be a little messed up, so the title of this one is wrong and confused with a different Gwilym’s song, but the song itself is right, just in case you’d be confused what it is.

Gwilym Bowen Rhys – “Da Gennyf Air O Ganu”.

Hi guys! 🙂

Time for another song by my crush Gwilym, from that album I’ve been mentioning recently – “Rhwng Y Môr A’r Mynydd” (Between the sea and the mountain) which is a collaboration of various artists from Wales and is entirely in Welsh. There are two songs of Gwilym’s on this album, the one I showed you a few days ago – “Yr Hogyn Pren” (The wooden boy) and this one – “Da Gennyf Air O Ganu”. I also told you how I admire his musical versatility – how he can sing kind of raucorously and fiercely such songs like “Yr Hogyn Pren”, but also things more rocky/garrage-like, like with his band Y Bandana, he can also do a bit psychedelic and otherworldly music with another band he’s a part of, which is Plu, and also kind of sophisticated, idyllic and moving folk music like on his debut solo album. And this song I want to show you today – “Da Gennyf Air O Ganu” – is of this last kind. I love when people are so versatile, and I particularly like it in music. I’ve heard this song in a slightly different arrangement before the album was released in Lisa Gwilym’s show on BBC Radio Cymru, and that version was maybe even more expressive. I even thought about posting that version from Radio Cymru, but I love them both so much so literally couldn’t decide. 😀 The thing that finally helped me make the decision was that if I’d choose the radio version, I’d have to cut it out from the programme, which would take me much more time, plus on the computer I am now I don’t even have a decent app for sound editing. So yeah I chose the album version and I put it in my Dropbox and will remove it after a month. I just love it how any kind of music he does is so expressive. I’m curious about your opinion. 🙂

https://www.dropbox.com/s/n449selznj3rlqt/01-014-Da%20Gennyf%20Air%20o%20Ganu.mp3?dl=0

Gwilym Bowen Rhys – Yr Hogyn Pren (The wooden boy).

Hi guys! 🙂

About a week ago, i was very thrilled to see on Twitter that my current music crush – Gwilym Bowen Rhys – is collaborating on a new album with various other artists. The album is called “Rhwng Môr A Mynydd” (Between sea and mountain), was produced by the most or at least one of the most significant Welsh language music labels Sain Records, and released on 6th April. After having crushes like Enya – who works on her albums very surely and diligently, but also very slowly – Declan Galbraith – who at the time when my crush on him was full-blown suspended his career for quite a few years – and Cornelis Vreeswijk –
who (although very creative and artistically fertile) has passed away years before my birth – it is nice to have a crush on someone this active and hearing something new from him even more than yearly. It is really thrilling. Needless to say I bought the album almost immediately and, although there were only two Gwil’s songs – carved out an hour from my recently very busy schedule to review the album just for myself. There were good, better and worse pieces (I’ve known most of them before, ha! 😀 ), but overall I enjoyed it a lot, even just because of Gwilym’s part, if not anything else.

As for Gwilym’s songs, I’ve also heard them before, but in different arrangements. A year ago (on my birthday, yay!) he played them in Lisa Gwilym’s programme on BBC Radio Cymru, with his friend Gethin Griffiths, it sounded so good and I was silently hoping to see them released.

The song I want to show you is called “Yr Hogyn Pren” and (I guess) originally made by Tebod Piws. While I’m not crazy about neither Tebod Piws’ music nor his version of this song, I really do like Gwilym’s.

I’ve showed you a few songs by him already – his own, and with his rock band Y Bandana, and with more psychedelic Plu and Bendith – so if you’ve seen them you can see he’s very versatile (all my crushes are!). And what I like the most about his music… well, I don’t know whether it’s what I like the most, there’s so much to like about it, but one thing I like a lot about his music is how rich his possibilities and musical interests are. You can hear him in lovely, gentle, sophisticated folk tunes, like from his own album, then you can hear the band Plu of which he’s one of the members – with their music balancing somewhere between the worlds – then the band Y Bandana – with their garrage-styled, catchy songs and Gwilym’s rockish vocals, and then in tunes like this – kind of fierce, mischievous folk. That’s a huge diversity, innit?

I’ll show you Gwilym’s second song from this album later on, it’s more of the sophisticated/lyrical kind. Another artist that caught my attention immediately and that I’ve NEVER heard about before listening to this album is Magi Tudur, and I’ll be also showing you her music some time in future, as it is definitely worth exposing.

Because the album isn’t available online, or at least not yet, I’ll put it in Dropbox and remove after a month.

https://www.dropbox.com/s/tkfp9x9g73j8rhs/01-006-Yr%20Hogyn%20Pren.mp3?dl=0

Gwilym Bowen Rhys & Cpt. Smith – “Merched Yn Neud Gwallt Eu Gilydd” (Girls doing each other’s hair).

Hi! 🙂

I’d like to continue this Gorky’s Zygotic Mynci for one more day if you don’t mind, but this time it’ll be a cover, or actually, as it is written in the description of the Youtube video with it “a new version” of Gorky’s song.

It’s brilliant, made by my current musical crush – Gwilym Bowen Rhys – and Cpt. Smith. I love it. And I love the original version too, it’s a complete masterpiece, but, since Gwilym’s my crush and he has covered it, I thought I should be loyal and share his version. 😀

Song of the day (1st March) – Alaw ft. Gwilym Bowen Rhys – Lisa Lân (Fair Lisa).

Hi! 🙂

Yesterday it was Dydd Gwyl Dewi (Saint David’s Day) in Wales, saint David is the patron saint of Wales, and so I thought the song for yesterday should be in Welsh, although pity I wasn’t able to post it on time.

This is definitely one of my most favourite songs (if not the most favourite) released last year. The band Alaw (alaw means melody in Welsh) is a folk band and they invited some guests for their last album “Dead Man’s Dance” and one of them was my current crush – Gwilym Bowen Rhys, who sings two songs on this album. Lisa Lân is a traditional Welsh love song, one of the first traditional Welsh songs I’ve ever heard and then learnt by heart just to improve my language skills when I didn’t have that much resources. My Swedish teacher told me to learn as many things as possible by heart in my target languages and in his opinion things like songs or poems are the best and I really think it has improved all of my languages more or less.

The first performance of this song I’ve heard was harp arrangement by Catrin Finch, then some others, many really great versions, but… Gwilym’s is just so stunning!!! When I first heard it I almost cried, so moved I was.

Because this tune is in Welsh I’ll share the English translations

as well, they’re from Wikipedia.

Literal translation:

 

I have loved you many times
Yes many an hour in prolonged tenderness
I have kissed you mysterious Lisa
And your company was better than honey.

My pure bough, my warm embrace
You are the purest in the world
You cause pain and anguish
And it is you who steals my life.

When I stroll during the day
My little heart becomes sad
On hearing the sound of the little birds
I feel great longing for fair Lisa.

When I stroll at nightfall
My little heart melts like wax
On hearing the sound of the little birds
I feel great longing for fair Lisa.

Lisa will you escort me
To place my body in black earth?
I hope you will come, my dear friend
To the graveside where I am going.

Great longing for Lisa Lân.
Great longing for Lisa Lân.

 

Poetic translation:

Full many a time I came to woo,
Oft, Lisa I came a courting you;
I kissed your lips when we did meet,
No honey ever was so sweet

My dainty branch, my only dear,
No woman comes your beauty near;
‘Tis you who with my passion play
‘Tis you who steals my life away

When I go walking through the day,
My lovesick heart will turn to clay,
And but to hear the small birds sing,
The longing to my soul will bring

When’er at eve I walk apart,
Like wax will melt my lovesick heart,
And but to hear the small birds sing,
The longing to my soul will bring

Ah, will you come to bid good-bye,
When in the earth my form must lie?
I hope you too will there be found,
When men shall lay me in the ground

The longing to my soul will bring
The longing to my soul will bring

It’

s a pity though it doesn’t exist on YT in album version, so that even those of you who don’t have Spotify could listen to it fully.

Song of the day – Gwilym Bowen Rhys – “Dod Dy Law”.

Hi! 🙂

Today’s song is another of those very exceptional ones for me. It’s mainly because Gwilym Bowen Rhys is my current musical crush and the next after mentioned before Cornelis Vreeswijk.

I got to know his music pretty soon I seriously started my journey with Welsh language and wanted to discover some Welsh music. At first I discovered him as a rock singer, ’cause he’s a former member of the Welsh rock band called Y Bandana, but he has also a big interest and talent for traditional music. He’s a member of the band called Plu (which means feathers), they make alt-folk kind of music, and he has also released his debut solo album almost two years ago.

This particular song isn’t from his album, but it is his solo performance for S4C, Welsh TV channel. As always with my crushes I had a big trouble choosing a song to show you, but since I listened to thsi one a lot recently, I decided for this one, I think it’s absolutely beautiful. I’ve also heard it in Sian James’ version and that one is also great.

It’s a traditional Welsh folk song called “Dod Dy Law” and he was performing it for a p programme called “Ffwrnes Gerdd” (Musical Furnace (I guess that’s how it should be translated)). Plus he also introduces himself and the song, so if you haven’t heard spoken Welsh language before, now you have a chance. I think you can get more of a language hearing it spoken than through music, especially if you haven’t had much contact with it before.

Hope you’ll enjoy this song as much as I do: