My fav word *long post*.

Another challenge I’d like to take part in this week is #WYF hosted by Eve over at Revenge Of Eve

What’s my fav word?

As I saw Eve’s post, my first thought was “But, in which language?”. 😀 Guys I have so many favourite words, in so many languages, not only in thesE i am able to communicate in but also other my favourite languages which I didn’t start to learn seriously yet. I even had a time in my life when I was doing a yearly ranking of my favourite words. I am a lover of words and languages and linguistics so this is a damn hard question to answer and I am afraid I won’t be able to answer with just one word, it’s simply impossible, but I’ll try to narrow it down somehow, although am not sure if I’ll manage lol.

OK so in Polish, my mother tongue, my all time favourite word is kulka (KUWL-kah). It means a little ball. I just find it very charming. When I was a little girl, I was playing a lot with glass and metal balls, I just liked them a lot and I liked the word kulka equally. I like how flexible it is. The big ball is kula (but not the ball you can play sports with, this one is piłka), a bit smaller is kulka, smaller than kulka is kuleczka, kulcia, kulinka, kulisia, whatever, the case of your creativity.

My other favourite Polish word is mózg (muwsk) which means brain. I am very interested in brain in general, but none of the languages I love and know how brain is called in them, has an equally nice word for it. I just love to use it whenever possible, even overuse it in some eccentric ways, I use it more than I realise. I can even say when I have a headache that my mózg is aching. Sometime ago my Mum was washing her hair and someone rang to our door, I opened and the person wanted to see Mum, and was quite astonished when I informed her that Mum is washing her mózg. 😀

From some more international words that exist in Polish I love miszmasz or mish mash, it’s so funny and nice to hear. It means the same in Polish in case you wondereD

From some older, a bit colloquial and maybe even archaic for some people words I absolutely adore wydudlić (vi-DUWD-leech, or something close to it any way). It’s an old, underused word meaning to drink something very quickly and greedily. We also have wtranżolić (vtrahn-ZHAW-leech) which means to eat something quickly and greedily, although it doesn’t have this slightly childish feel as wydudlić has.

For swear words my favourite is pierniczyć (pyer-NEE-chich, well English phonetics can’t manage it!). It’s an infinitive, often used in an expressions like “Ja pierniczę (a bit of an equivalent of fuck it or something). THe word pierniczyć or the phrase ja pierniczę doesn’t have any particular meaning as far as I know other than being a swearword, but it’s related (at least etymologically) to the word piernik – ginger bread. It’s such a fantastic swear word, although rather light. Cholera (haw-LE-rah) is one of the words I use in more harsh situations and literally it means the same as in English, as a swearword it’s an equivalent of damn. Cholipa (haw-LEE-pah, the same swear meaning, but not so expressive) is also funny, or its charming diminutive cholipcia.

Recently I’ve come across a deliciously old and archaic, very colloquial word – pitigrilić się – for having sex. I just felt in love with it, pity it seems to be no longer in use.

Oh, and I can’t resist to not mention a very modern, every day word, which doesn’t sound like it originated here, but I don’t know where it did. It’s gites (GEE-tes). Someone asks you how you’re doing and if it’s like really really cool you can just say it’s gites. Or simply git.

OK, that’s for Polish.

The word that would climb very high in my yearly ranking if I did one last year would be glimpse. I love this word more and more. It sounds a bit magical. I like many simple words in English, for example I’ve been in love with the word sleep since early childhood. It’s so soothing and… I dunno, sleepy lol. But in a nice way. I love the word hijack. It sounds so ridiculous like “Hi Jack!”, but I like it for that. I like the name Jack, you know. 😀 From more sophisticated words (oh yes, I love sophisticated!) I adore mellifluous. It’s so mellifluous, I guess we don’t even have the exact word for it in Polish, I mean like a literal translation of it. And there are so many more, but I don’t want to bore you and make this post longer than necessary. But I need to mention one more word which is cringy.

Now let’s talk about Swedish words a bit.

My favourite Swedish word is krim kram. I guess it also exists in other Germanic languages like Dutch or German, although I’m not sure. Krim kram means pretty much the same as English knick-knacks. But krim kram sounds more lyrical and funny at the same time in my opinion. In Polish krim kram are called bibeloty, and this is also a fantastic, old-fashioned word. There are loads and loads of fascinating Swedish words. As for my absolutely favourite Swedish swearword, well if you speak Swedish it won’t be anything very exotic – I love skit. Skit is pronounced similarly to the word sheet, but sk is quite a weird sound, although I can make it I don’t know how to explain it to other people. It means shit, but I love how creative Swedes are with using it. First of all, it is milder than shit, and heard almost all the time among young people. It’s not like a normal word you’d use in any situation, but a very mild swearword. ANd it may also mean dirt of any kind. It’s a bit like English fucking, you can just throw it in a conversation to strengthen the negativity of what you’re talking about. But they also use in in a positive context, like “Det är skit bra” (This is shit (very) good), Du är skit kull” (You are shit cool). ANd that was kind of new to me and I liked it a lot, to use skit to accentuate something positive. It’s just such a skit cool word.

Then another language I speak a little bit is Welsh. I love, love love the word pilipala (simply pee-lee-pah-lah). It means butterfly and omg it’s so charming, isn’t it? I like words that have pil in them, they’re cute in some way. It often makes me wonder how different impressions this nice little insect might make on people in different languages. We in Polish have motyl – which sounds pretty elegant for me, like a butterfly slowly unwinding its wings and majestically soaring over the meadow. Swedes have fjärill – it’s also a cute, little word, but in a different way than pilipala. Pilipala is funny and kinda mischievous, but fjärill is very lyrical and almost poetic, it has some nostalgic vibe for me, don’t know why. Germans have their schmeterling (don’t know how it’s written as I’ve learnt German only for three years at school, so excuse me if it’s wrong) and it sounds so heavy. I mean, many people don’t like harsh languages, I like them a lot, but schmeterling just doesn’t match with what it means, imo. I’m not a big fan of French and other ROmance languages, they just don’t speak to me, but French papillon is adorable and when I hear it I feel like this word somehow flies, is light and smooth, just delightful. Dutch vlinder is cool, but it’s hard for me to picture something particular when I hear it. But oh gosh, as much as I love English, I don’t like the word butterfly. What I see in my mind when I hear it and focus on it, is definitely not a butterfly. It is simply a fly, desperately wagging its wings in the butter. Ew… Yuck! I don’t know who created this word, but it’s a little bit weird.

Oh gosh what a long digression!!! but well, I’ll leave it… you can always skip it if you want, but I’ll leave it to show you how freaky my mózg can be at times haha.

ANother Welsh word I like is hiraeth. I’ve mentioned it smetime before on my blog. Hiraeth means a longing or yearning to something that basically doesn’t exist. It’s usually in context of your home country, when you’re an emmigrant, and you’ve seen your motherland years ago, idealised it, but it’s not like in your mind. It has changed, plus as I said, the picture in your mind is idealised. But it can also regard anything. I very often experienced hiraeth as a child, that’s probably why I resonate so much with this word. Also I’ve heard from my Welsh friend that hiraeth is a longing for something you can’t precise for some reason. And that’s also a thing I’m familiar with.

I would also like to mention a very expressive Wenglish phrase here. It’s actually Wenglish. Wenglish is easily enough a combination of Welsh and English, mainly spoken in the south of Wales, in the valleys. Actually, in the form I like it the most, it apparently isn’t seriously used. They have three words for describing the feeling of rage, anger, madness… These are: tampin’, fumin’ and ragin’. I love them all! And I’ve heard that there was a series in Wales called “The Valleys” and one of the characters used to say “I’m tampin’ fumin’ ragin'”! I loved it immediately as I’ve heard about it. ‘Cause when you like all these words, why make a choice or compromise? Use them all! I love how accurately they describe it when you’re super mad. It doesn’t happen often to me, but when it does, it’s really hard and overwhelming, and it’s really like tampin’ fumin’ ragin’.

Lastly (I promise!)  I want to tell you about my favourite Finnish swear word. I don’t speak Finnish, I know some basics, and my Finnish friend who is also blind taught me a lot of swearwords and other handy expressions like that, but that’s all I can say in Finnish for now. Nevertheless I love this language. It sounds so cool and calm, or at least it seems so, it seems to me just like Finns, but because they always accentuate the first syllable, in my opinion, their language sounds like what you say is very significant. So it’s perfect for declarations of love, or hatred, or releasing your silent anger. You don’t have to scream when you swear in Finnish, just put enough expression in what you say and the rest will come on its own. My favourite swearword of all those I know in Finnish, is vittu, which means cunt or pussy and it is used like fuck in English. For some reason I like it much more than English fuck. It’s also the most popular Finnish swearword apparently. I also like to use perkele, which means devil, or helvetti for hell, or even Swedish helvete with the same meaning, also used in Finland very often.

If you speak any other languages than your native, do you like to swear in it/them, even if not in the country where it’s spoken? I like it a lot and it’s fun, although of course not in all circumstances, sometimes I guess it may lead to pretty awkward situations. 😀 I’ve had a few, but they turned out to be pretty funny. My school friend used to joke I have to be possessed, because she heard somewhere that when people are possessed they swear in multiple languages. 😀 I doubt it though, that would be a rather weird sign for me and sounds like taken out of some paranormal book. 😀

OK, sorry for making it so long, but really wanted to share with you my at least a few most favourite words, and maybe hear what yours are, and what you think of all these i mentioned.