Rosey Cale – “Ceidwad” (Keeper).

Hey people! 🙂

For today, I chose a really nice song to share with you from a Welsh singer from Pembrokeshire called Rosey Cale. She is a strongly country-leaning artist, and as you might know country isn’t really my thing, also she mostly sings her music in English, but I really like this one Welsh song from her. It is also available in English and titled Keeper, but I personally prefer the Welsh one so that’s why I’m only sharing this one. I think it’s really cool and she has great vocals.

Maire Brennan – “Where We Once Met”.

Hey people! 🙂

Today I thought I’ll share with you something else from this Irish singer, I think this is a really nice piece. I like all the harp in it, and, as a gem stone lover and collector, all the gem stone references. 🙂 The word samhradh, which appears in this song regularly, means summer in Irish.

Roosberg – “The Author”.

Hi hi people! 🙂

Today’s song is from Finland. The people behind are a duo, for whom, from what I know, this is their first song on which they collaborated together, both in terms of writing and producing it. They are Jori Sjöroos and Christel Sundberg, the latter more commonly known as Chisu. While I don’t know anything about Jori Sjöroos, I’ve been familiar with Chisu’s music before and she’s quite successful in her home country. This song was written for the 2019 Finnish-British TV series The Moomin Valley. Never watched it, but I absolutely love Moomins, and I think this song is really cool, hence I’m sharing! 🙂

Gwen Màiri – “Y Feillionen” (The Clover).

Hey guys! 🙂

Today, I decided to share with you another piece from this Welsh-Scottish harpist, whose music I’ve already shared with you on here before. This piece is her original composition and comes from her beautiful album Mentro (Venture, on which she is accompanied by two other great Welsh folk musicians, Jordan Price Williams on cello and Gwilym Bowen Rhys on guitar, mandolin, fiddle and shruti box. I think if I had to pick my most favourite piece from this album, I’d pick this one.

Song of the day (23rd August) – Rolffa – “Gulatgo Mu?” (Can You Hear Me?).

Hi hi people! 🙂

Let’s listen to Sami music! I’ve been listening to quite a lot of it lately. I mean, I listen to it regularly, with Sami languages being among my most favourites, but I have times when I listen to it particularly frequently. This Sami group is from Norway. I guess all the members are Sami but they live in different parts of the country. Originally it was just a project of Rolf Morten Amundsen, from Karasjok who made music and uploaded it to a website where people could download it for free. At the beginning apparently no one did. Then he teamed. Then he teamed up with some other people and together they created Partyjoik, which I suppose is their most famous song, and it was only then that they took off. However the song I’m sharing with you is my favourite song from them. I even found an English translation



It’s not easy to understand each other

When the other doesn’t listen

If he doesn’t even try

It’s best to let go

Hello? Hello? Do you hear me?

We don’t seem to communicate

Hello? Hello? I said do you hear me?

There’s no use to talk anymore

You have go reach a higher status

If you want to get your message across

An eloquent language can be useful

But these words don’t seem to get anywhere

Hello? Hello? Do you hear me?

We don’t seem to communicate

Hello? Hello? I said do you hear me?

There’s no use to talk anymore

Trollguten – “Pell Deg Ut”.

Hiya people! 🙂

So last month I have already shared

one song

from this young and quite surprising Norwegian artist with you, and I was intending on sharing some more of his music, so that’s what I’d like to do today, as, in my humble opinion, the music that he’s made that is actually good is really underrated compared with how much attention his less ambitious stuff seems to be getting in Scandinavia.

This song, just like the previous one from him I shared with you, has interesting and kind of weird lyrics. I like weird, creative and genuine. As you may know, lately I’ve been playing around a little with Norwegian and I find it fascinating how this language has such a load of dialects and how cool it is that people don’t have this kind of shame about speaking them as some other nationalities with a lot of dialects often have. He wrote his lyrics under this particular stage name in what I believe is the Stavanger dialect or something similar from the southwestern Norway, and I was able to pick up bits and pieces of this song via my Swedish and some knowledge I’ve recently gained in Norwegian, so I had a basic idea of what it’s about, but I decided to sit with it before writing this post and try to figure out as much as I could from these lyrics when seeing them in writing so I could give y’all some idea. I didn’t understand everything, but here’s what I gather from it. He/the lyrical subject addresses some girl who lives in his house, presumably renting or something like that, who sounds like one huge disgusting nightmare to share your living space with. She eats and drinks like a pig, leaves crumbs of food on his sofa, doesn’t flush the loo, carelessly sits on his guitar, doesn’t pay rent and seems to be a real fart factory or potentially shitting herself ’cause that’s how bad it apparently smells, and it sounds like some default state for her to smell of sweat and poop. Ew! It sounds like a super weird arrangement if you ask me because she not only lives in his house essentially for free, but he also cleans up all her mess and even makes food for her! :O And she won’t even say thank you. It’s not surprising, given all that, that finally the lyrical subject had enough of it and decided it’s time to kick her out. So he told her to pack her bags and beat it. Except when she did pack her bags, he discovered that half of the tings she packed were actually his.

As an introvert who hates parasite people and considers my private space extremely important, this sounds like quite a hell for me to put up with, even though at least I don’t practically have much sense of smell.

Oddly enough, despite I think I understand quite a fair bit of it (which I consider great since it’s a dialect and not standard Norwegian and since I don’t actually speak Norwegian as such), I have no idea what the title means literally. I mean I can guess it’s something like get out of here or something, but I don’t know what the verb “pell” (which is probably pelle in the infinitive) means exactly.

Rika – “Out Of Order”.

Hey people! 🙂

We had quite a dark and eerie song in this series yesterday, so let’s listen to something lighter today, and a lot more universal-sounding, but also from England. Rika is a British singer of extremely diverse heritage who seems to have gotten a lot of attention from music critics in her home country, and in particular some love from BBC Radio 1. Rika lives in London, however her father is Indian, and her mother is Serbian, from Hungary, I believe, and I’ve read about her saying that both Indian and Serbian music are dear to her heart and that she is influenced by them both.

Richard and Linda Thompson – “Did She Jump or Was She Pushed?”

Hiya people! 🙂

A very interesting song I have for you today. I got first fascinated and hooked on British folk rock I guess some time in 2015 and it was around then that I first became familiar with this couple’s music, both what they have recorded together and separately. My favourite British folk rock artist from the 70’s is unquestionably Sandy Denny (who almost managed to become one of my major faza people but even though it didn’t happen due to Vreeswijk still standing strong in the dominant faza position I still love her music very much) and thus all of the bands that she was a member of. One of those bands and probably one with which she’s most strongly associated was Fairport Convention, through which I’ve also become acquainted with Richard Thompson’s music, as he was one of the founders of the band, as well as the lead guitarist and songwriter for it. I think he’s a really good lyricist and there are a fair few songs by him that I like mostly because of interesting or otherwise captivating lyrics.

This is one of the very first songs by them as a duo that I’ve ever heard, thanks to where I’d made my first British folk rock discoveries, and aside from appreciating Linda’s vocals and the arrangement in general, I got intrigued immediately by the lyrics and every time I listened to these lyrics afterwards I kept wondering, did she jump, or was she pushed? 😀 I don’t like crime novels, detective fiction books, I don’t even read a lot of mystery, I think a lot of it is horribly overrated and just not my thing, but I like lyrics which are like stories. Then later on I was wondering whether “she” was someone specific so I did a bit of research, and no, she’s not, I don’t think so, although in one interview Richard Thompson said that, after writing this, he realised that

“it could be about Sandy Denny”,

or some other people he knew. He didn’t say specifically that it IS, and I doubt he had a clear intention of writing a song about her specifically, also I haven’t heard of her death ever being suspected to be a murder, but, thinking about it in general, the similarity is a bit eerie. Sandy Denny had a lot of mental health issues, a lot of it sounds like she could be bipolar, and one way in which she regularly self-harmed, or, as some people say, tried to get attention, was by throwing herself down from stairs, which was supposed to be something like a party trick. She also abused alcohol and drugs so she experienced a lot of accidental falls due to that as well. One time she hit her head on concrete when falling down a staircase during holidays in Cornwall. She had a lot of headaches afterwards and was prescribed a painkiller which can potentially be fatal in combination with alcohol. In April 1978, she stayed at her friend’s house alone, and was eventually found unconscious at the foot of the stairs. She went into a coma due to brain haemorrhage and died in hospital a few days later. So upon discovering this connection, albeit so dark and eerie, between this song and Sandy, I grew to appreciate it even more.

This song comes from the couple’s last collaborative album before their breakup – “Shoot Out The Lights” – and is the only song on the album and I guess also the only or one of very few songs of the duo to which the lyrics weren’t written solely by Richard but co-written with his then-wife.

Rhys Lewis – “No Right To Love You”.

Hi people! 🙂

Yesterday we had a female pop singer Rhys from Sweden/US, and today we’re having a song from a male pop singer from the UK with the same first name. Actually when I first came across his music somewhere on Spotify I thought he must be Welsh, because Rhys is originally a Welsh name and very common there, and Lewis is also a very common Welsh surname, but it doesn’t seem like he has any connection to Wales, he is from England. I am not familiar with all of his music or don’t listen to him regularly, but I like this plus a few more songs of his, and this one seems to be popular with some Polish radio station so I guess his music must be quite well-known at least here in Europe.

Rhys – “Maybe I Will Learn”.

For today, I chose to share with you something from this young, Swedish-American singer. Rhys has an American father and a Swedish mother, she grew up in Portland in Oregon, and later on she moved to Sweden with her family, where she discovered her passion for all things art – theatre, music and dance. Now she is a well-known singer-songwriter in Sweden, collaborating a lot with the Swedish producer Jörgen Elofsson, who apparently has also produced people like Britney Spears, and other famous Swedish musicians like Felix Sandman, whose song “Lovisa” I think I might’ve shared on here in the past. Many of Rhys’ songs (I guess including this one) have become very popular in Sweden. I like most of her songs, and I think she’s pretty good, and it’s a pity she’s not more recogniseable outside of Sweden, or maybe she is but I don’t know, because I think her music definitely has the potential to do very well also abroad and be liked by lots of people.

Song of the day (17th August) – Plu – “Geiriau Allweddol” (Keywords).

Hiya people! 🙂

I thought I’d share with you this very dynamic song from Plu. It comes from their self-titled debut album and it’s their original, with Elan’s and Marged’s lyrics, and Gwilym’s music.

Clannad – “Theme From Harry’s Game”.

I’ve shared quite a lot of Clannad’s music lately, but I guess this is one of their more recognisable pieces, probably the only ones that are better known are “Robin, The Hooded Man” and “In The Lifetime” with Bono.

I’ve never watched the Yorkshire Television series to which this theme was written and recorded, nor read the book on which the series was based, and have very little idea as for what is about, but I really like this song, it being one of the very first pieces of Celtic music that I’ve listened to.

Here are the English lyrics, which I’ve got from

this great site:


I will go east and go west

From whence came the moon and the sun

The moon and the sun will go

And the young man with his reputation behind him


I will go wherever he came from

The young man with his reputation behind him

Song of the day (15th August) – Rachel Hair ft. Ron Jappy – “Meras (Grainne Brady’s/The Namesake/Mera’s Delight)”.

Rachel Hair is another new harpist that I’d like to introduce to you, guys, except unlike Silke Aichhorn from the previous Song of the Day post, she is also new-ish to me. She is a Scottish Celtic harpist, and it’s quite clear from her involvement in all things clàrsach (Celtic harp in Scottish Gaelic) that she has much love for her instrument. This piece comes from her album on which she collaborates with guitarist Ron Jappy. I really like how her music feels different, yet it’s still very firmly rooted in the Scottish and Celtid tradition. I have no idea about the all the tunes in this set, what inspired them or anything like that, but looking at their credits on Spotify, they are her original compositions, along with Fraser Shaw, who was a Scottish pipe player who passed away in May 2015 due to MS.

Song of the day (14th August – Silke Aichhorn – “La Source, Op.23”.

Hey people! 🙂

I guess I’ve never shared anything from this German classical harpist with you before. This piece was composed specifically for harp (which is a rare thing with classical music) by a harpist, namely Albert Heinrich Zabel (, who was a solo harpist for the Imperial Ballet in San Petersburg.

Rachael McShane & The Cartographers – “The Molecatcher”.

Hey people! 🙂

Today I have for you also a folk song, but an English one this time around. This cheeky tune is included in the Roud folk song index and has been known to folk song collectors all over Britain for a long time, but I’ve read that it’s been particularly popular in Essex, and Tawney Common where the lyrics sung by Rachael McShane are set is somewhere there. Rachael McShane herself is also well-known on the British folk music scene as a former member of the group Bellow Head.

Gjallarhorn – “Herr Olof” (Master Olof) & Nordman – “Herr Olof Och Havsfrun” (Master Olof And The Mermaid).

Hiya people! 🙂

So recently I’ve shared the music of quite a few Nordic folk artists with you, and I thought we’d stay in this Nordic folk climate for a while yet. The song I want to share with you is one of the first Swedish folk songs that I’ve heard of. Herr Olof (or master/sir Olof in English, Gjallarhorn translate it as master so we’ll stick to it here) is a young knight, who one day decided to visit the court or homestead of a mermaid. She greets him very happily, stating that she’s awaited him for fifteen years, and then proceeds to ask him all sorts of nosy questions – where he was born, where his family live, where are his fields and meadows etc. etc. but most importantly “Where do you have your fiancee, with whom you want to live and die?” Herr Olof has one answer to all these questions, that he has all these things and people at the king’s court. Then the mermaid finally lets him in and gives him “the clearest wine” to drink, after which herr Olof actually changes his mind and decides that all he has is now at the mermaid’s court, and that she is the one with whom he wants to live and die.

Usually, if I share two or more versions of the same song with you in one post, it’s because I can’t decide which one I like more. It’s not the case here though. I’m very partial to Gjallarhorn’s version, because I love Gjallarhorn in general, but I also do like Nordman’s version because this is the first version of this song that I’ve ever heard and I thought it would be interesting for people to compare perhaps. This is also one of very few songs by Nordman that I actually like, because their way of mixing folk and pop together just doesn’t speak to me. Of course I’ve nothing against mixing folk and pop, I often love it, but I simply don’t like the way they specifically do it with most of their music, it feels a bit cheesy.

When it comes to Gjallarhorn, it is thanks to them that I developed an interest in Finland Swedish, or at least the amazingly cute accent that Finns have when speaking Swedish. The band’s members are all Swedish-speaking Finns, but I didn’t know it when I first came across the music, so I was very amazed hearing the vocalist’s accent, and then I figured out why she sounds the way she does and that she’s Finnish, I decided to have a deeper look at finlandssvenska and totally sank. It’s just such a cute accent! The name Gjallarhorn means hollering horn in Old Norse, and refers to the horn belonging to Heimdal – the watchman of the Norse gods – who, according to the Norse people’s beliefs, was to blow this horn during Ragnarok, so loud that the whole world would hear it.

Gjallarhorn – “Herr Olof”:

Nordman: “Herr Olof Och Havsfrun”:

Asynje – “Hugormen” (The Vipera Berus).

Hey people! 🙂

I’ve shared a song by a Danish singer with you yesterday, and today we have a Danish band. Asynje is closely associated with another highly successful Danish (and Faroese) folk band called Valravn. Their name, as far as I’m aware, means a female As in Old Norse, with As (plural Asir) being the Old Norse word for god.

The title of this song – “Hugormen” – is the Danish word for a type of snake which is apparently called the vipera berus in English. The Scandinavian name roughly means the striking snake. I haven’t found any translation of the lyrics, but looking at them and trying to deduce things by myself, what I do know is that the lyrical subject is addressing this snake, and I’m pretty sure she’s asking it for something, and my best guess is that she’s asking it not to harm (to “preserve” literally) her and her species, or perhaps her offspring, so then she’ll preserve its species/offspring too. Quite an interesting alliance. As in a lot of Nordic folk, here you can also hear the vocalist (Nanna Barslev) use a vocal technique called kulning, which was, and perhaps still is, used by shepherdesses to call their flocks, or communicate with each other from a longer distances. It literally means cow calling. I guess I’ve never ever shared any music where kulning would be used, and I really like it, hence I’m mentioning it now.

Myrkur – “Två Konungabarn” (Two Children of the Kings).

Hey people! 🙂

For today, I decided to share with you a beautiful Swedish folk song, performed by a Danish artist. Myrkur means darkness in Icelandic and is a project of Amalie Bruun, who is into everything from black metal to folk, often with very strong pagan connections, which is why I don’t really listen to her particularly much but I appreciate her and her music for how invested she is into it. She can play several traditional instruments like nyckelharpa or lyre. And this is my favourite song of hers. The translation of the lyrics is below, I’ve taken it from


although I’m not perfectly sure that everything in it is correct and some bits seem a bit weird compared with the original, but perhaps it wasn’t meant to be a literal translation so I didn’t change anything.


There were two noble children of the kings

Who exchanged their vows

And the one who will break it

Will live in great unrest

There was an old witch

Who overheard them talking

“I want to destroy their love

If I may live that day”

And the duke got ready and sailed

And the billow hit him in his chest

But when he was sinking

The light in the lantern ceased burning

The young maiden asked her father

“Near the little green river

Am I allowed to go for a walk

Near the little green river?”

“It’s enough I give a permission to go for a walk

Near the little green river

Wake up your younger brother

He can well go with you”

“What will my brother do there?

He doesn’t understand much

He shoots all little birds

That go along his way”

And the young maiden went for a walk

Near the little green river

And there she saw a fisherman

Who was fishing on his boat.

“Good day, good day to you fisherman

Good day to your boat

Have you seen a nobleman

Floating on the blue waves?”

“His socks were made of silk,

His shoes were with golden buckles

And I would never thought

That I’ll see a corpse smiling”

And the young maiden took the rings off her hand

And golden chain off her neck

And gave them to the little fisherman

Who lead the boats forward

Maria Mena – “Speil” (Mirror).

Hiya people! 🙂

Earlier this year, I shared with you one song from this singer already. This one is, from what I know, her first original song in her mother tongue, which is Norwegian. And just like that song I shared with you before (“Not Okay”) and like a lot of her music in general, I think we can also say that this one is very much a mental health song, dealing with the topic of low self-esteem and how it’s so strange that we often see ourselves so badly and want to have traits that we don’t have when other people, like our friends, see only good things in us and consider the things we don’t like in ourselves our good traits. This is a very happy, heartening song, encouraging you to use your friends, and all the positive opinions they have about you, as a mirror to see yourself in. I like it a lot, and as someone with AVPD, I can certainly relate to it, with my own view of myself and the good and bad things about me not seeming very congruent with what others think, but also I’ve always been wondering how it actually is, is it an individual herself or the people around her who get the clearer picture of what this individual is like? I’m inclined to say that it’s the person in question who knows it better, because you are with yourself 24/7 whereas your friends only see some bits of you that you share with the outside world so it’s impossible for them to know you as well as you do yourself. And obviously the bits you’ll want to share with others won’t be the worst bits of you, so quite naturally they’ll usually get to see the good things. On the other hand perhaps because they have an outside perspective they can be more objective in some way. Regardless though, whether it’s you or other people who are “right” about how good or bad you are, it’s always nice to think about the positive things that people have told you when you’re feeling yucky and self-loathing.

I guess I haven’t shared this on here before, but I’ve been playing around with Norwegian a little bit for the last couple months, trying to figure it out a bit more than simply by understanding some of it accidentally via my Swedish, learning about the grammar, vocabulary differences, all the dialects and stuff, mostly out of curiosity simply because it has never been on my most most favourite languages list, but who knows, maybe I’ll actually want to get fluent in it too. It’s certainly possible and since it’s so similar to Swedish I feel capable to learn it while still having Welsh as the language I’m learning primarily at the moment, because it’s not really like I didn’t have a clue at all about Norwegian to begin with and need to put as much work into it as I would into a totally brand new language. So today I decided I’ll try to do a translation of this song, and I actually did translate almost the entire song, but then figured it was sooo lame that I deleted it right away, even though I sat with it for like an hour. 😀 I constantly had a feeling that something was very wrong with it. I still don’t feel confident with Norwegian at all. Talk about low self-esteem. 😀 I generally don’t have this problem with my languages, but maybe I do with this one because it doesn’t really feel like one of “my” languages, or not yet. But I guess since this song has quite a clear topic and I’ve already told you what it’s about it doesn’t need a literal translation really to hit home.