I wanted to share another Enya’s song with you today, but then realised that oh wow it’s International Mother Language Day, so, well… mother language, yay! It’s definitely a time to show you something in Polish, this blog exists almost for a month and still nothing in Polish here.
The truth is… I don’t listen to Polish music very much. It’s not I don’t listen to it at all, ’cause I do at times, and it’s not I’m not patriotic or don’t like my mother tongue, in fact I love it and (pretty obviously I think) it’s one of my around 12 favourite languages, I think me and my whole family are very patriotic. But I just listen to so much music in other languages, in Swedish, in all the endangered languages I love, in English obviously, so that most music I listen to in Polish are just random things I hear in radio in the kitchen or somewhere else, and when Ilisten to something in Polish just because I really want to and enjoy it, I mostly like it for the lyrics, it’s most often something alternative, or reggae, some folk at times. So I felt like it would be hard for me to make you like it if you won’t be able to understand the lyrics. So I wondered for quite a while what to pick.
But finally I picked something. It is a humourous, ironical, but also very true song and although lyrics are most important in it, I think you’ll like it.
Maja Koman is a young artist from Greater Poland, she writes songs for herself and plays ukulele, is a bit of an eccentric and her lyrics are usually ironic, honest, funny, a bit sarcastic. She also writes songs in English and French, but most of them are in Polish.
This particular song – “Babcia Mówi” – is basically about how men and women, very generally, changed since our grandparents were young. This song should be definitely taken with a grain of salt and it’s surely not a generalisation, but it says that men become less masculine, more like females, while women aren’t as feminine as they used to be either. 😀 By the way, I feel like it’s a perfect example of that hiraeth thing I wrote about a few posts ago. 😀 And although if I’d take it literally, there are some things I can’t agree with, generally, as a person with quite traditional views, I think it’s pretty true. I really like this song and it still makes me smile when I listen to it even though I know it since a few years already.
It’s a pity there aren’t any English lyrics to it anywhere, I tried to translate it on my own, but realised I’d probably only make a bit of a hash of it, because there are lots of colloquialisms, metaphors and words that are more or less emotionally charged and I’m not sure of their adequate English equivalents, so it wouldn’t be as funny and natural. But still I hope you’ll enjoy this song.