Ida Redig / Alexander Rybak – “Visa Vid Vindens Ängar” (A Song At The Wind’s Meadows).

Here’s another kind of poetic cover sung by Ida Redig. The song was originally written and sung by Mats Paulson in the 60’s, and is quite a classic example of a visa, visa is a Swedish sort of ballad, it’s a bit like a separate Scandinavian music genre. This is a summer visa, and it has a very lullaby-ish feel to it, which I like. But apart from the version by Ida Redig, which is again quite different from the original, I’m also going to show you another one that I like even more than hers, and it is Alexander Rybak’s version. Alexander Rybak is the guy who won the Eurovision Song Contest in 2009, he has Belarussian parents but lives in Norway, he sings and plays fiddle, and he sang the song “Fairytale” at the Eurovision. I really like him, and even more so does Zofijka. Alexander’s version is more similar to the original, as well as longer than Ida Redig’s. It comes from his album, which is also called “Visa Vid Vindens Ängar”, and the album is entirely in Swedish, which is fun since his mother tongue is Norwegian. I’ve heard people saying that they don’t like that he has such a strong Norwegian accent on here, but I think it’s very nice! I also have the lyrics for you.

 

There goes a wind across the wind’s meadows

A curtain of tulle flaps

And I shall write a summer song

With sun and smell of flowers in the melody

I wanted to sing about Katarina

To wooden flutes and cymbal

But the tones of the wind become summer songs

I only listen in the birch leaves hall

There goes a wind across the wind’s meadows

A curtain of tulle flaps

And I shall write a summer song

With sun and smell of flowers in the melody

There goes a girl in the aspen grove

I have a yellowed photography

With the years she became a dream, a saga

A lonely wanderer’s sympathy

I wanted to write a little song

Where instants become eternity

But words become mute and tones deaf

And the song’s thought secret

There goes a girl in the aspen grove

I have a yellowed photography

With the years she became a dream, a saga

A lonely wanderer’s sympathy

There goes a wind across the wind’s meadows

A curtain of tulle flaps

And I shall write a summer song

With sun and smell of flowers in the melody

Alexander Rybak ft. Superbarna – Dyrene I Afrika (Animals In Africa).

Hi> 🙂

I have something special for you guys today. A children’s classic from Norway!

I must say I really do like to listen to some children’s songs in other languages sometimes, it’s one of the easiest ways to catch some interesting vocabulary, and it can be funny.

Those of you who like to watch Eurovision most probably remember the 2009 finalist Alexander Rybak. For those of you who don’t know or don’t remember him, he is a Belarussian-Norwegian singer/songwriter and he also plays violin and piano. At that time around 2009 after he won the Eurovision, he was pretty popular in Poland for a while, not so much now, but he’s still liked by some. I was kinda reintroduced to his music a few years after he won by one of my blind Polish friends who was crushing on him. I didn’t get the crush, but still I liked him a lot, and I still like to listen to his music once in a while, I think he’s very talented, both as a singer and violinist.

Anyway, from me, the enthusiasm for Alexander’s music went further, and infected my little sis Zofijka. Very severely. She could listen to his music like ALL the time, and watch the videos, and stuff. I actually prety much regretted I showed his music  to her because she was talking about him all the time and listening to his music whenever she could which made me quite sick.

Now it has lessened, but she’s still crushing, which doesn’t disturb her to crush on 1D and Justin Bieber at the same time, poor Alexander!

And this song is Zofijka’s most favourite from all the songs by him she knows. Zofijka – as much as she is talented in many other areas – definitely doesn’t have an ear for languages, so her English is quite nasty sounding, and not very communicative, though, well, let’s be honest, hardly any child can communicate effectively in English in 5th grade. But, OMG, if you could hear her singing this song, particularly the refrains… when she really tries, she can have so confusingly Scandinavian accent! Is it our apparent Norwegian roots or what? That’s weird. And very funny.

The song is nice and funny as well, and I was pretty surprised to hear Alexander Rybak singing a children’s song, when I heard it for the first time. It’s really really cool though.

And what else I like about it is that despite I can’t speak Norwegian as such without sounding moe or less fake, I understand pretty much all the lyrics of this song via my Swedish, so easy it is.

The lyrics were written by Thorbjörn Egner, and Alexander sings this song with a Norwegian child band called Superbarna.

I wasn’t able to find English translation of this song anywhere, but I was able to find the original lyrics and I thought I’d challenge myself. I decided to translate these lyrics for you to ENglish so that you can get the context at least.

Because I am not an English native speaker, and I practically don’t speak any Norwegian – I can only understand more or less of Norwegian Bokmål and rather less than more of Nynorsk via my Swedish, I wouldn’t expect this translation to be high quality, I suppose it might have quite a lot of errors, but I hope it will give you at least the context and if you by some chance speak Norwegian and have any comments or fixes do let me know, I hope it’s not too bad though.

So here it is:

 

This is a little animal song that you can now hear

About the animals in Africa and all they do

 

Ojaoja ahaha, ojaoja ahaha,

About the animals in Africa and all they do

 

High on the trees grow coconuts and bananas

And there live many noble and fine baboons

 

Ojajaja ahaha, ojajaja ahaha,

There live many noble and fine baboons

 

And the kids are rocked in a palm hammock

And the nanny is a gammal, chatty parrot

 

Ojaoja ahaha, ojaoja ahaha,

The nanny is a gammal, chatty parrot

 

The big elephant he is the forest’s firefighter

And when there is fire he quenches it with his long proboscis

 

Ojaoja ahaha, ojaoja ahaha,

When there is fire he quenches it with his long proboscis.

 

But the king and the queen are lion and lioness

And the queen is hungry, but the king is so angry

 

Ojaoja ahaha, ojaoja ahaha,

The queen is hungry, but the king is so angry

 

On the trees the birds are sitting and singing all day long

And the hippo plays the drum by patting himself on the belly

 

Ojaoja ahaha, ojaoja ahaha,

The hippo plays the drum by patting himself on the belly

 

And the ostrich dances samba with the prettiest chimp

And soon all the other animals are also dancing

 

Ojaoja ahaha, ojaoja ahaha,

Soon all the other animals are also dancing

 

The big crocodile was feeling so bad the other day

It had eaten a monkey and got such a bad stomach ache

 

Ojaoja ahaha, ojaoja ahaha,

It had eaten a monkey and got such a bad stomach ache

 

And down in the Giraffeland there is grief in the waltz

For eight little giraffes had gotten a sore throat

 

Ojaoja ahaha, ojaoja ahaha,

For eight little giraffes had gotten a sore throat

 

But then doctor rhino came with a hat, a stick and glasses

And then all of them got cough syrup and black small tablets

 

Ojaoja ahaha, ojaoja ahaha,

Then all of them got cough syrup and black small tablets.

 

The poor crocodile doctor had to operate

And there are many verses yet but we can’t anymore

 

Ojaoja ahaha, ojaoja ahaha,

There are many verses yet but I can’t anymore.