Question of the day.

Hi people! 🙂

I have a sort of linguistic question for you today.

If you have trouble understanding a person with a very thick accent, do you feel bad about it, and you apologise if you have to ask them to repeat things?

My answer:

First of all, in Polish we definitely don’t have such a variety of accents as you guys have in English. There are accents, dialects and stuff but the language is fairly universal and most peopleactually don’t even know the features of most of them unless they’re just into observing how different people speak. So, if someone speaks in Polish with an accent that I have some trouble understanding, and this person is Polish, I don’t really feel bad, I feel surprised and like “How come they talk like this their whole life?” or something. I listen to English every day, write in English and read English, but I’ve never been to an English-speaking country and I haven’t really had many conversations with English natives, so I don’t have much experience here. But yeah, I think I would feel bad. I’m normally not really a perfectionist, but I definitely am when it comes to languages, or some aspects of language learning, and I’d just feel bad about myself in a way I guess if I couldn’t figure out what someone’s saying to me. I also love accents, I love how rich English is with all the accents and dialects and everything, so I’d be frustrated if that were a significant barrier in communication for me and the person I’m talking with, even though I do know that there are still a fair bit of English accents that I don’t always understand even though I’m normally pretty good at figuring out accents or even mimicking them as for someone in whose language they almost don’t occur, Ithink. I’d also feel a bit bad for that person, I wouldn’t like them to feel that I am discriminating them in any way or something. And my social anxiety and generally anxiety in regard to communication would come up stronger probably. But I also love a language challenge so I would also appreciate a chance to learn something new and have a new experience as a result of such a communication barrier. When I was in Stockholm, I already knew earlier that people are pretty laid back in Sweden about accents and everyone talks with their own accent, it’s like there’s no actual standard version of Swedish unless you perhaps consider the Stockholm variant as such. But I was surprised how many different varieties of the same language I could hear. I also had a long conversation with a gem stones shop owner who was from Scania, I always have a bit of a trouble understanding people with a strong Scanian accent. It was difficult, and because of my anxiety a bit exhausting, but also very rewarding. The whole Stockholm trip was like that for me. And it was so interesting to hear all those different dialects, even though I think in English they are even richer and more diverse. SO how about you? 🙂