Question of the day (6th September).

   Let’s finally do some questions of the day, ‘cause there haven’t been any in a LONG time, I just don’t seem to have a lot of ideas anymore and not even my Mum is of much help. 😀 

   What’s a mispronunciation that sends you into fits of rage? 

   My answer: 

   Mispronunciations generally tend to rub me the wrong way, at least when a person doesn’t realise that it’s a mispronunciation and/or if it’s particularly glaring, because sometimes deliberate mispronunciation can be a fun way of playing with language or expressing things and I do that myself at least in Polish. But, whenever the topic of mispronunciation, misspellings or bad grammar comes up in any other of my languages, I feel kind of awkward because, yeah, I always have a radar on for such things no matter the language as long as I am good enough in a language to notice them, which can be quite annoying in itself because you focus on such details which most people don’t seem to care about and get distracted from the actually important thing, and then you’re further driven up the wall specifically by someone mispronouncing something. But, in English, I am just learning the language myself, so it feels weird for me to talk about English speakers’ – native or not – language mistakes, because obviously I make them too, so it seems kind of jerky or conceited to me, as if I was making a statement about their English in general that it’s worse than mine or something, even though it’s not at all what I mean. And what if their pronunciation is actually some uncommon regional variety or something? So I generally prefer to keep my acquired-language pronunciation irks to myself. But if I was to talk about Polish mispronunciations here it wouldn’t really be relevant for people and I’d have a lot of explaining to do. 

   One thing that I am sure is wrong and that I hear loads of, especially native, English speakers say, is “ek cetera’ instead of et cetera, as in etc. It almost seems like more people say it wrong than right, so perhaps, since language is a living thing, over time this will become the alternative proper pronunciation of this, but it would be a real bummer, because it just makes no sense. It’s not ect or ecc, after all, is it? I even used to have a Welsh English speech synthesiser back on Windows which always pronounced it like that, and it boggles my mind how no one even noticed it in the process of making it or anything, I mean it seems a fairly easy and obvious thing to catch and rather glaring in a speech synthesiser, and I assume it must have been the way the person doing the recordings pronounced it because the other Welsh English speech synthesiser from the same company pronounced it correctly. I wonder why, if this phrase is clearly difficult to get right for people, possibly because they can’t really associate it with anything in their minds that would make it feel logical, there isn’t an equally or more common English equivalent, I mean such that wouldn’t be a direct loan-phrase. I guess phrases like “and so on/and so forth” don’t seem to be used as frequently. In Polish we do use et cetera, but it generally sounds very sophisticated and intellectual, like something that someone very educated would say, or perhaps in literature or something like that, sometimes for a humourous/satirical effect as well although lately “etc.” has become more common online/in texting because of English. But generally, we have our own phrase for that. 

   I also used to be really irked by people pronouncing niche as “nitch”, because to me something about it just sounds gross, like some kind of yucky insect or other bug, or a common name for some gross skin condition that involves a lot of itching, my synaesthetic associations with it are awful too but better let’s not get there lol. And I used to think that the only true pronunciation is “neesh” which is so much nicer obviously because it almost sounds like Misha except it has N instead of M and no A. 😀 And for my synaesthetic brain it looks like some sort of stained glass that I don’t really know how to describe, and it tastes like dry wine which perhaps isn’t something I necessarily like but it certainly tastes lots better than “nitch”. But then I learned that not only is “nitch” just as okay to say as “neesh” but also that it has been a thing a lot earlier in English than “neesh”. 

   Your turn. 🙂 


6 thoughts on “Question of the day (6th September).”

  1. “Nitch” sounds ridiculous to me. “Neesh” is much more common in Canada.

    “Expresso” is another annoying mispronunciation along the same lines as “ekcetera”. Then there’s “aks” instead of “ask”, although I believe that’s the standard pronunciation in African American Vernacular English.

    Liked by 1 person

  2. That’s a really good question. I hate it when people add letters that aren’t in the word, like saying acrost instead of across, warsh instead of wash, or that sort of thing. It drives me nuts!!

    I didn’t know you were out of questions! I’ll try to think of some and email them to you!! 🙂

    Liked by 1 person

  3. I don’t really care about people mispronouncing words in English, as I do it myself quite regularly too. With respect to “Etc.”, people very commonly even misspell the abbreviation as “ect”, so in that respect it makes sense.

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.